吴藩未叛时,尝谕将士:有独力能擒一虎者,优以廪禄,号“打猛将”。将中一人名保住,健捷如猱。邸中建高楼,梁木初架。住沿楼角而登,顷刻至颠,立脊檩上疾趋而行,凡三四返;已,乃踊身跃下,竖立挺然。
王有爱姬善琵琶,所御琵琶,以热玉为牙柱,抱之一室生温,姬宝躲,非王手谕不出示人。一夕宴集,客请一看其异。王适惰,期以翼日。时住在侧,曰:“不奉王命,臣能取之。”王使人驰告府中,表里戒备,然后遣之。
住逾十数重垣,始达姬院,见灯辉室中,而门扃锢,不得进。廊下有鹦鹉宿架上,住乃做猫子喊,既而学鹦鹉喊,疾唤“猫来”。摆扑之声且急,闻姬云:“绿奴可急视,鹦鹉被扑杀矣!”住隐身喑处。俄一女子挑灯出,身甫离门,住已塞进。见姬守琵琶在几上,住携趋出。姬愕唤“寇至”,防者尽起。见住抱琵琶走,逐之不及,攒矢如雨。住跃登树上,墙下故有大槐三十余章,住穿树行杪,如鸟移枝。树尽登屋,屋尽登楼,飞驰殿阁,不啻翅翎,瞥然不知所在。客方饮,住抱琵琶飞落檐前,门扃如故,鸡犬无声。
译文
藩王吴三桂还没有叛逆的时候,曾经谕令将士:谁能单独擒获一只山君,能够享受优等俸禄,并赠予他“打猛将”的称号。将士中有一小我,名喊保住,身体健捷得像山公那样乖巧。官邸中建高楼,梁木刚刚架起来,他能沿着楼角往上攀登,顷刻之间登到顶颠,站在脊檩上,快速行走,往返三四趟;走完就从上面跳下来,挺曲站立。
藩王有个爱姬善弹琵琶,她弹的琵琶是用热玉做的牙柱,抱着它,整个房子里城市温热,爱姬当宝物躲着它,没有藩王的手谕,从不拿出来让人看。一天晚上举行宴会,客人提出想赏识琵琶的奇异,藩王正好懒得走动,容许明天再看。那时候保住在旁边,说:“若不奉大王号令,臣也能将琵琶取来。”藩王先让人速告府中,表里戒备森严,然后才派保住往取。
保住越过十几重院墙,才抵达王姬住的院子里。只见室内灯光亮亮,而门却紧闭着,无法进进。廊檐下有只鹦鹉栖宿在架子上。保住于是学做猫喊,随后再学做鹦鹉喊,急唤“猫来了”,做出扑飞的声音而且很急迫。闻声王姬说:“绿奴,快往看看,鹦鹉被猫扑杀了!”保住隐躲到暗处。一会儿一个女子挑灯出屋,她的身子刚刚分开门,保住已侧身进进屋内。见琵琶放在桌上,王姬在旁守护着,便曲往桌前提起来快步出屋。王姬惊唤:“贼来了!”保镳们听到唤喊声全都冲出来,看见保住抱着琵琶走了,逃他已经赶不上了,向他射往的箭像雨点那样密集。保住一跃登到树上。墙下原有大槐树三十多棵,他穿行于树梢上,像鸟飞移于树枝间那样笨重,树尽登屋,屋尽登楼,飞一样奔向殿阁,不亚于鸟类,转眼间就不知往向了。客人们正在饮酒。保住抱着琵琶飞落在筵席前,门还像原先那样紧闭着,并未轰动鸡犬喊喊。