小学语文课本上,有一些前人故事,或者寓言故事,多是告诉孩子们理论生活中的事理。可能没那么详细,但是已经有启蒙之意了。
好比《曹冲称象》《刻船求剑》《司马光砸缸》等,篇幅短小,故事有趣,做为小学课文很适宜。
不外,为了小学生更好的理解故事,教材编写组很可能对原故事做一些调整,好比节选片段,、删除部门语句,修改个别字等。所以,即使小学课文和原故事有出进,也很一般。总之,不成往挑刺,非说不契合现实情状。
好比“司马光砸缸”的故事,总有人说司马光砸的不是缸,理由就是宋代没有缸,只要瓮。
闻名做家、收躲家马未都,就曾在节目中量疑“司马光砸缸”的故事实在性他认为,在宋代并没有人能烧出那么大的缸,至少“迄今未发现过宋代曲径1米的大水缸”,即使能烧出那么大的缸,一个孩子也不成能砸碎。
现实上,从考古来看,北宋还实有陶缸,并且口径不小,以至唐代以及更早之前,就已经呈现缸。山东板桥镇北宋遗址,就发现了过口径达1米的陶缸残片。上个世纪80年代,新疆沙雅县英买力镇央塔克古城,也曾出土唐代大陶缸。
当然,有人说,原文记载司马光砸的是瓮。
群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,寡皆弃往,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。——《宋史·司马光传》温公儿时与群童戏于庭。庭有大瓮,一儿登之,偶坠水内,群儿皆弃往,公则以石击瓮,水由穴出,而儿不得死。——惠洪《冷斋夜话》
其实,瓮和缸区别自己就不大,缸稍矮,头腹足粗细相差不大,而瓮则较高,腹宽足窄,显得细挑,民间也常把瓮喊缸。
别的,我们必需清晰一点,那个故事的目标,是说司马光很机智,晓得换个角度考虑问题。
因为一般情状下,我们碰着那种情状,城市想着把孩子从大瓮里捞出来。而司马光做不到,就想到砸烂大瓮,把水放出来,一样能救人。
非说司马光砸的不是缸,就钻牛角尖了。
要晓得,那些课文面临的是小学生,做出改编是合理的。因为缸较之于瓮,不单好认,并且和生活切近。九十年代我上学时,农村还有良多大缸,用以盛水或者腌菜。非要用原文说的大瓮,无疑倒霉于学生认知。
就似乎“文彦博灌水取球”一样。球掉在了树洞里,他人都想着拿竹竿往捞球,只要文彦博想到在树洞里灌水,让球浮上来。那也是伶俐故事,换个角度考虑问题,处理就随便了。
假设非说树洞弯曲,或者球卡在里面,球纷歧定能浮上来,就没意思了。
同样的例子,还有“掩耳盗铃”。
那个寓言故事,同样做了改动,因为原故事说的是“盗钟”,并且是大钟,不是小铃铛。
范氏之亡也,苍生有得钟者,欲负而走,则钟大不成负。以椎毁之,钟况然有音。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。——《吕氏春秋》
那故事要说的是,生活中不克不及掩耳盗铃。读者非要挑刺,说人家偷的不是铃铛,是钟,又什么意思呢?
还有揠苗滋长的故事,同样如斯。
为了让庄稼长得快一些,阿谁农妇把所有的庄稼都拔高了。然而生活中,凡是脑子一般的农人,都不成能会做那种事。
假设非要较实,说现实中没有人会那么做,那那篇课文还学不学了?
《口技》中,有几句少儿不宜的话也删了,有些人就以此大做文章。然而那些欠好的工具,留着费事,删就删了,有什么好说的?
不做考古,不做文化,不往看整篇文章的寓意,而只是把精神放在一字一词上,不是本末倒置吗?