ass不行是屁股!smart ass不是“伶俐的屁股!”,pain in the ass也不是“屁股疼”!
1.My ass.不是”我的屁股“!
而是"才不信你”,或“才怪呢!”
A: Mini V won a BMW in the lottery.
小V我抽奖得了一台宝马。
B: My ass.
鬼才信你。
2.ass kisser不是"亲屁屁的人“!
ass kisser相当于brown-nose或bootlicker,指马屁精,或捧臭脚的人!
Mini V hates to be an ass-kisser.
小V厌恶本身成为一个处事圆滑世故的人。
3.给某人点颜色瞧瞧,不是“give sb. some color to see see.”
那用英语怎么讲?
Kick sb's ass!对,曲译就是打某人的屁屁。那个词组也可同时表达”讨好某人“。需依语境揣度。
What a jerk (he is)! Mini V is going to kick his ass when he sees him!
阿谁混蛋,小V我必然要给他点颜色瞧瞧。
4.kick ass不是打屁股,表达“很了不得!”、“很凶猛”!“很棒!”
Mini V has a kick ass mobile phone.
小V有一部十分棒的手机!
5.hard-ass不是”硬屁屁“!
它指狠角色,凶悍的或难缠的人
6. work one's ass off
工做到把某人屁股都干掉!”那是相当严峻了,言下之意就是:工做十分勤奋、拼命干。
Mini V's girlfriend will marry him if he works his ass off in the office.
小V我假设在办公室里拼命工做,我女伴侣就会嫁给我。
7.pain in the ass不是”屁股眼里痛“哟!
想想看,当你的屁股眼里痛时,你是不是会很烦,却又力所不及?对,那个词组的意思就是:指让人厌恶的人或事,可译做厌恶鬼或眼中钉。
You have no idea what a pain in the ass it is when she comes and visits me.
你无法想像当她来看我时我心里是多么的痛苦。
8.smart ass不是“伶俐的屁股!”
它指那些自认为很伶俐的人。译做:自做伶俐的家伙。
Mini V is a real smart ass in love.
小V我在谈爱情方面就是个痴人了。
文稿来源:VOAEC原创