助力CATTI英语口译备考,官方带你学!今天进修的是“社会问题”类第一部门。小提醒:那是一篇有关天气改变影响安康的讲话。
口译小身手:因为汗青传统、天文风貌、风俗习惯、社会轨制、宗教崇奉、价值看和思维体例等方面道德差别,汉、英两种语言在表达上有很大的差别性和不合错误等性。要做好口译工做,单掌握语言身手是不敷的,更要培育提拔甄姐对文化差别的灵敏度,力图准确传达原文的文化内涵。
词汇拓展
the Pacific Health Ministers Meeting 承平洋国度卫生部长会议
The Pacific Island Leaders Forum 承平洋岛屿指导人论坛
Tahiti 大溪地,塔希提岛(南承平洋)
Tuvalu 图瓦卢
Tonga 汤加
Fiji 斐济
Karibati 基里巴斯
social relief 社会周济
natural disaster relief 灾害救助
major source of hidden danger 严重平安隐患
视译操练
A few weeks ago, I had the honor of visiting several countries in the Pacific to attend the Pacific Health Ministers Meeting in Tahiti and the Pacific Island Leaders Forum in Tuvalu. On my way I also visited Tonga and Fiji. I saw first-hand the impact that climate change is having on their communities. While I was in Tuvalu I met a teenage boy called Falou. His knowledge of climate change was amazing, and I was very impressed. But he said something that stayed with me, and that actually made me sad. He told me that he and his friends had been talking about what they would do if Tuvalu sinks. And among his friends, many of them decided they will sink with it. Tuvalu and Kiribati are two of the island states that may go under water in years to come.
展开全文
That really affected me. These kids should be enjoying their childhood. Instead, they’re thinking about whether they will need to leave their home or die with it.
必然要本身译一遍再比照参考译文哦。
参考译文
几周前,我因出席在大溪地召开的承平洋国度卫生部长会议和在图瓦卢召开的承平洋岛屿指导人论坛,有幸拜候了几个承平洋国度,包罗途中往的汤加和斐济。我目击了天气改变对本地人民形成的影响。我在图瓦卢碰见了一个十几岁的少年,他喊法鲁乌。他对天气改变的领会令人赞颂,让我印象深入。但他说的话却令我难以忘怀,而且让我感伤无比。他告诉我,他和他的伴侣们不断在讨论假设图瓦卢沉没了他们该怎么办。他伴侣中许多人决定与图瓦卢共存亡。在浩瀚岛屿国度中,图瓦卢和基里巴斯是两个可能会在将来几年遭海水沉没的国度。
我听后深受触动。那些孩子本该欢度童年。然而他们却在根究是要分开家园仍是与本身的家园一同走向消亡。
各人也能够找一个小伙伴一路操练,瓜代匀速将原文读出来,停止实战口译。或者先本身读一遍中文并灌音,再播放播音停止模仿口译操练哦。
口译操练非一日之功,本系列继续更新中,口译技能是练出来的,各人也要对峙跟着小编操练起来呀。