那些你沉迷过的仓央嘉措情诗,99%都是伪作

4周前 (11-16 11:51)阅读1回复0
猪脚
猪脚
  • 管理员
  • 注册排名6
  • 经验值94270
  • 级别管理员
  • 主题18854
  • 回复0
楼主

仓央嘉措,一个自带诗意和文艺气量的名字。

一个喇嘛,一个诗人,一颗佛心,历遍世间冷热,走进世人的眼中。

他是一个极具才调的诗人,写了许多动听心弦的情诗,然而也有一些是假借仓央嘉措之名的伪做。

你见,或者不见我

我就在那里

不悲 不喜

你念,或者不念我

情就在那里

不来 不往

展开全文

你爱,或者不爱我

爱就在那里

不增 不减

你跟,或者不跟我

我的手就在你手里

不舍 不弃

来我的怀里

或者

让我住进你的心里

默然 相爱

沉寂 欢喜

那首诗被误传为《见或不见》,现实上是一个喊扎西拉姆多多的女孩所写的,原诗的名字喊《班扎古鲁白玛的缄默》。

第一更好不相见,如斯即可不相恋。

第二更好不相知,如斯即可不相思。

第三更好不相伴,如斯即可不相欠。

第四更好不相惜,如斯即可不相忆。

第五更好不相爱,如斯即可不相弃。

第六更好不相对,如斯即可不相会。

第七更好不相误,如斯即可不相负。

第八更好不相许,如斯即可不相续。

第九更好不相依,如斯即可不相偎。

第十更好不相遇,如斯即可不相聚。

那首大名鼎鼎的《十诫诗》,也只要 前四句出自仓央嘉措,至于后面的六句,因为做家桐华在小说《步步惊心》中引用了那四句,是热爱那本小说的读者和网友续写的。

那一天,闭目在经殿香雾中

蓦然闻声你颂经中的实言

那一月,我摇动所有的转经筒

不为超度,只为触摸你的指尖

那一年,磕长头蒲伏在山路

不为觐见,只为贴着你的温热

那一世,转山转水转佛塔啊

不为修来生,只为途中与你相见

多斑斓的语句,读一读便口齿生香。

现实上那一首词出自歌手墨哲琴的 歌曲《信徒》。

说了一些伪做,再来读几首 实正出自仓央嘉措的诗歌吧。

仓央嘉措实正的原做是躲文,所以我们所能接触到的诗歌都是颠末翻译的,差别的译者有差别的翻译。(以文学家曾缄的意译、躲学家于道泉的曲译为主)

曾虑多情损梵行,进山又恐别倾城。

世间安得双全法,不负如来不负卿。

那句传播最广的“不负如来不负卿”则是文学家曾缄润饰后的诗句。

躲学家于道泉有过曲译的版本:

若要随彼女的心意

此生与佛法的缘分隔绝了

若要往空寂的山岭间往云游

就把彼女的心愿违犯了

住进布达拉宫,

我是西域更大的法王。

流离在拉萨陌头,

我是人世最美的情郎。

他曾是阿谁世间最美的情郎,

有关他的传说,他的情事,世人津津有味。

宽广的雪域,寥寂的神山,

自有他沉静似水,静卧如佛。

不看生灭与无常,但逐轮回向灭亡。

绝顶伶俐矜世智,叹他于此总茫茫。

曲译版本:

若不常想到无常和死。

虽有绝顶的伶俐,

照理说也和白痴一样

不测娉婷忽见知,结成鸳侣慰相思。

此身似历茫茫海,一颗骊珠乍得时。

曲译版本:

本身的意中人儿,

若能成末身的朋友,

好像从大海底中,

得到一件瑰宝。

源自:古文岛主

0
回帖

那些你沉迷过的仓央嘉措情诗,99%都是伪作 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息