此人战斗力直逼关羽,江湖排名力压林冲?水浒后传解开他死亡谜团!
文:都头郓哥(做者原创受权)
之前,笔者与各人品读了《水浒后传》第二十四回,燕青混进金营为宋徽宗献青子,又预备营救被金兵捉住的卢二员外妻女,却在往大名府的途中碰着了劫匪。今天我们陆续品读第二十五回,看看后续开展若何。
情节简介:燕青等人在往大名府的路上,同业的小厮被劫匪打死,燕青比及金鸡岭时,听到了希罕的响声,本来却是瀑布,世人将要上岭时,碰着两小我争吵,本来恰是打死小厮的劫匪郎富、郎贵,因为分赃的事争吵起来,燕青、杨林杀了二人,走到前面的祠堂,祠堂中有位妇人,是被两个盗匪杀死丈夫夺来的,将其并吞。燕青等问明情状后,得知野狐展还有七八十里,于是摘纳了夫人的定见在祠堂歇息了一晚,第二日妇人自往觅兄,燕青等上路来到了野狐展,却发现有五六百宋兵扼守,燕青等被发现,捉到了军营,统兵的将军认为燕青等是奸细,要杀他们,燕青颠末一番反驳说服了将军,并说出了本身的实在身份,阿谁将军又喊轰天雷凌振来辨认,刚才去除了误会。本来阿谁将军恰是史进的师父王进,因为守黄河兵败,撤到此地,燕青定见他移营,因救人要紧,于是第二日便启程赶路,到大名府和戴宗相会,却碰着关胜被押上法场,本来刘豫要投降金人,关胜相劝,于是要杀关胜,好在其他大臣劝谏,刚才保住一命,关押起来。燕青等得知后,预备救出关胜。正巧在酒楼食酒时,碰着了一个承局将金人用做令牌使的木夹掉落,燕青捡来,先是用银子赎出了卢二员外妻女,预备带她们往饮马川。燕青、戴宗、杨林又假扮金兵和承局,拿着木夹进城,假意将关胜押送金营,却将其救出。关胜不知就里,到城外才问世人原因。
都头曰:本回仍然是燕青的主场,写其服气王进,救卢二员外妻女及关胜的故事。陈忱在本回回末自评道:“燕青是本传第一超卓人物,前篇表其至性,此回写其才思。中间央叙王进、关胜峥峥卓荦操行,各自差别。所谓欲画猛虎,四围草树冈峦,皆挟劲势也。”可见对燕青评判之高,同时也表示出了做者将绘画手法用到写做上的思维和看点,那种看念其其实金圣叹批《水浒传》时早有表现,值得后续创做者进修借鉴。说到那,我们再看一下本回的其他方面。
一、回目差别。本回回目陈忱本来和蔡元放评改本有所差别,陈忱本来为“野狐展正言折王进,大名府妙策救关胜”,蔡元放评改本为“折王进小乙逞雄谈,救关胜大名施妙策”。将二者比照,都头认为陈忱本来要更好一些。两个版本想表达的意思其实是一样的,差别之处在于蔡元放本将句式停止了互换,同时让前后句愈加对称。但从注释内容来看,燕青说服王进的话还算不上什么“雄谈”,只是契合事实的据理力争,也就是“正言”,说是“雄谈”有强调之嫌,那其实也是蔡元放逃求前后句对称而留下的短处,为了逃求对仗工整,招致一些与原文对应的词汇用词禁绝。因而从对应注释那方面看,仍是陈忱本来要更好一些。
二、注释修改。本回注释蔡元放在陈忱本来根底上做了一些修改,我们来看此中两处(笔者按:黑色字体为陈忱原文被改动之处,【】内为蔡元放评改本改动的处所):
第一处:那坟茔有座祠堂,杨林排闼进往,见行李俱已翻开,一个村庄【妆】妇人闪在床背后。杨林扯出,妇人跪下说道:“奴不是那两个贼人老婆,是城内乡宦人家把守坟莹的,丈夫名唤井大。因那旷僻往处,并没有邻舍,那两个是弟兄,喊做郎富、郎贵,不知是哪里人。黑夜赶来把丈夫杀死,轮占了我。那郎贵【常】要与哥子厮并,今日为那两担行李【是他夺来的,他要多分】,故此相闹。”燕青道:“村落妇人不知节义,责怪不得许多,饶他【你】起来。我且问你。被他欺占几时了?还有宗族可回往么?”妇人道:“【他两个来】不上一个月。日间锁我在屋里,晚间往剪径。【但往剪径时,便把我锁在屋里】我有个哥哥在城里,因兵荒马乱,【好】几时不【曾】来,若无人构管,自会往觅。”
此段是燕青等与被劫匪侵占的父女对话的情节,能够看出蔡元放在陈忱本来的根底长进行了良多详尽的修改,如丰富了郎富、郎贵争夺的原因,指出了是郎贵打死的小厮。将语句欠亨顺的饶他换成饶你,因为其时燕青是对妇女说话,应该用你。后面陈忱本来说两个劫匪晚间往剪径,但那与前文想矛盾,因为小厮被打死是在白日,所以蔡元放往掉了时间限造,如许就能与前文唤应了。
第二处:二安人又谢道:“小乙哥,你实是全国第一个好人,我母子人命得以重生。无恩可报,二员外在日,几番要招你为婚,你百样推辞。我母子无路可回,事实把那女儿婚配【你】,末身倚靠你了。”蜜斯见说,满面娇羞,垂头走了进往。燕青道:“若是如许说、我小乙无私也有私【心】了。不要说东人【昔日】情分,【只说】安人遭那般患难,即是路人也惨伤的【我心里若何忍得】。【自家】有些积存,尽数拿出来不敷,又央那两位长兄挪借未来,方得完美。今喊【留下】卢成在此伏事,天然【姑且】安设安人、蜜斯,【渐渐】选一半子,孝养【安人末身】便了。”
此段是燕青救出卢二员外妻女后,与卢二安人的对话。蔡元放次要是将燕青的话停止了改动,陈忱原文中燕青说“不要说东情面分,安人遭那般患难,即是路人也惨伤的。”那其实是契合说话逻辑的,燕青想表达的是卢二安人的遭遇,就是路人也会感伤,何况本身又和卢二员外有交情,是必然要相助的。而蔡元放将后半句改成了“我心里若何忍得”,反而失往了原有之意,所以此处修改其实不妥。后文中陈忱原文燕青说的比力简单,且语意欠亨顺,蔡元放将其停止了微调,是合理的。
三、情节设想。本回呈现了《水浒传》原著中一个很重要的人物,那就是梁山马军五猛将之首“大刀关胜”。说起关胜那小我,读者第一时间就是想到他是“武圣传人”,自带光环,也正因为如斯,关胜固然勋绩其实不如林冲等一些梁山元老,但排名却很靠前。关胜是因为攻打梁山战败才投降的,历来良多读者对其投降一事颇有微词,认为其有辱祖先,更有甚者如《荡寇志》的做者认为关胜降贼不配做关羽后人,竟将其姓氏都改了,酿成了“冠胜”,让人啼笑皆非。而陈忱做为传统文人,天然也是看中气节的,所以他对关胜评判道:“关胜之降梁山泊,有愧祖先,赖有正谏刘豫,至死不平,以盖前愆耳。”也就是说陈忱也认为关胜投降梁山是有愧祖先的,所认为了填补那个缺憾,陈忱在《水浒后传》中设想了关胜不降金人,差点被刘豫斩首的情节。但其实那个情节并不是陈忱凭空虚构的,而是基于一些汗青素材和版本记载而创做的。
(《水浒传》简本系统中三十卷本(映雪草堂刊本)记载的关胜结局及批语)
读过市道上时髦的120回《水浒全传》的读者可能都晓得,在征方腊回京后,关胜的结局是:“关胜在北京大名府总管戎马,甚得军心,寡皆钦伏。一日,操练军马回来,因酣醉失脚落马,抱病身亡。”也就是“醒酒坠马,抱病身亡”的结局。但其其实《水浒传》的浩瀚版本中,还有四本记载关胜别的一种结局的《水浒传》簿本,此中繁本系统有三本:钟伯敬责备本、容与堂本(日本内阁文库躲本)、容与堂本(国度藏书楼躲80回残本)。简本系统有一本:三十卷本(映雪草堂刊本)。那些簿本中关胜的结局为:“关胜在北京大名府总管戎马,甚得军心,寡皆钦伏。后来刘豫欲降兀术,关胜执义不从,竟为所害。”那个结局关胜是因为抗金,被刘豫所害。那个结局和《水浒后传》中的描写就有类似之处了,只是后传没有让关胜死于刘豫之手。从水浒版本演变来看,其实“醒酒坠马,抱病身亡”的结局是先产生的,而被刘豫所害的结局是后来版本更改的,为什么要那么改,因为汗青上实的有一位关胜曾经抗金被刘豫杀戮。据《宋史刘豫传》记载:“刘豫,字彦游,景州阜城人也。……金人攻济南,豫遣子麟出战,敌纵兵围之数重,郡倅张柬益兵来援,金人乃解往。因遣人啖豫以利,豫惩前忿,遂畜反谋,杀其将关胜,率苍生降金,苍生不从,豫缒城纳款。”可见汗青上的那个关胜确实是忠勇为国的人,水浒后来的版本修改者当是看到了史乘中的记载,将此“关胜”等同于《水浒传》中的关胜了,如许不单能让小说“有史可依”,同时还能洗刷关胜曾“投降梁山”的臭名,可谓一箭双雕,那就是关胜别的一种结局的由来。