宇宙的尽头在东北?日本“中文教材”走红,网友:满满的大碴子味
“东北话”做为传染力最强的方言,所到之处能够说是“寸草不生”,不管你是哪来的,只要到了东北,用不了几天,那你就是纯纯正正的“东北银”。
并且东北口音的强悍可不单单对国人下手,好比嫁给朗朗的混血小公主吉娜,好比从小来中国粹习乒乓球的福原爱,管你外表多么标致,多么心爱,只要张嘴就是一股“大碴子味”。
但你认为东北口音只对来东北的人才有效?其实东北话早就已经主动出击,走出国门走进日本学生的中文教材里,看完实的一种宇宙的尽头在东北的觉得了。
宇宙的尽头在东北?日本“中文教材”走红,网友:满满的大碴子味
编者不只领会东北话,还领会东北女人
网上有一句很有意思的段子是说,比东北汉子更可怕的是什么?谜底:东北女人,东北人的性格普及都属于比力豪放,男生女生都是一样。
看到教材上的那个对话,还别说,觉得还实的像是在东北的大马路上会发作的对话,看来编者不只领会东北话,还很领会东北人的性格啊。
展开全文
宇宙的尽头在东北
学生们在进修外语的时候,也都是根据情景对话感触感染语感,熟悉单词,如许同窗们也能更随便理解,也更随便运用到生活中往,所以日本同窗进修汉语也是一样。
但那个对话,实的是满满的大碴子味,如果根据那个教材进修的话,实的有点担忧他们的口音了,看完那个对话,只想问宇宙的尽头在东北?日本“中文教材”实是走红了,网友:满满的大碴子味
配图实在是很生动形象了
看到那个短句,再配上那个图片,觉得实的是相当生动形象了,实是被教材编写者的“脑洞”心爱到了,不外也确实,那个对话和教材插图还实是莫明其妙地配呢。
固然如许的配图给人的觉得,似乎有些不太严厉,但也没有规定说,教材就必然如果严厉的,只要可以生动形象的让学心理解了此中含义,恰当地活泼一点,其实也无可厚非,有点大碴子味更是小事了。
被那个反转给“油”到了
询问那里有人吗,答复有或者是没有,原来就是一个十分日常的对话,纳进教材也长短常有需要的,但谁能想到除了简单的答复以外,教材上竟然还给学生们安放了“反转”。
不晓得日本同窗看了是什么感触感染,归正笔者是想说,实的是要被那个反转给“油腻”到了,那可能就是中文教材的本土化,那个反转在中国怕是要被白眼了。
中国粹生看完表达缄默不语
其实单看那句对话,确实是很日常的一句对话,但中国文化博大精深,那句话在中国粹生的口中,已经逐步地衍生了出了其他的含义,不外只可领悟不成言传。
汉语履历了数千年的文化沉淀,不断以来都被称为是世界上最难进修的语言之一,并且就别说外国粹生进修汉语了,就连中国粹生本身,进修汉语也不外才进修了一个外相罢了。
“哑巴英语”困扰中国粹生多年,看到日本的中文教材,那回也能够释怀了
英文做为我们主科之一,从小学阶段就测验接触,但因为贫乏语言情况,再加上各类测验关于英语的查核也都次要集中在书面,听力以及发音的查核少之又少,所以进修多年,最初只学到了“哑巴英语”的同窗不在少数。
并且还有良多同窗总觉得本身的发音不敷原则,明明英语挺好好的,但是就是不情愿说出来,但是看到日本同窗进修的中文教材之后,中国粹生也应该能够释怀了,面临外语,他们还满满的都是大碴子味呢,我们又有什么好担忧。
所以,除了一些特殊的行业,确实是要求英文发音的,像其他只是单纯用于交换的情状下,发音原则禁绝则其实也无所谓,只要我说的你能听懂,其实就足够了,没必要动不动就说“我的英文不太好”,能说出来,能阐大白就很凶猛了。
当然,同窗们假设想让本身的发音愈加原则,日常平凡也能够多听多说,好比听一些英文播送,一般来说播送的发音都是比力原则的,很合适学生们比照着对本身的发音停止纠正。
笔者寄语:
跟着国力的强大,中文也逐步地走出国门,走到越来越多外国同窗的课堂上,但那其实不意味着英文关于我们就不重要了,期看同窗们能调整好意态,及发扬本身的文化也进修别人的文化。
话题讨论:关于进修外语,你有什么好的定见提赐与学生们吗?欢送留言评论。
(图片来源于收集,若有侵权请联络删除)