touch fish? “摸鱼/划水” 用英语咋说?

2个月前 (11-20 18:25)阅读1回复0
kanwenda
kanwenda
  • 管理员
  • 注册排名1
  • 经验值108665
  • 级别管理员
  • 主题21733
  • 回复0
楼主

今天“双11”

你有没有在认实地工做?

在你身边看似勤奋给你很大压力的人

其实很可能是“摸鱼高手”

“摸鱼”的英语怎么说呢?

可不是“touch fish”哦

摸鱼一词出自成语“趁火打劫”

(fish in troubled waters)

原义是在水中捉鱼

后代指趁乱捞取利益

(gain advantage in a confused situation)

展开全文

如今多指人偷懒

欠好好工做进修

或在集体活动中收工不出力的行为

简单来说就是消极怠工、磨洋工

类似的说法还有“划水”

“摸鱼、划水”的英文表达

fool around

闲荡,游手好闲,混日子

举个例子

The workers always fool around when the supervisor steps out.

当治理者分开时那些工人老是在闲耍

loaf on the job

磨洋工,怠惰

loaf做为名词意思是“ 一条(面包)”

做为动词时意思则为

“游手好闲;无所事事;闲荡 ”

“摸鱼人”能够用loafer表达

举个例子

Do not loaf on the job in the office!

别在办公室里游手好闲!

dawdle over one’s work

磨洋工

举个例子

dawdle意为“磨蹭,迟缓地做”

He cannot abide his employees dawdling over their work.

他不克不及容忍他的雇员磨洋工。

slack off

摸鱼打混,偷懒

slack是动词的时候自己就有“松弛、懒惰”的意思

举个例子

Don't slack off, and focus on the task at hand.

别偷懒,并专注做手头的使命。

goof off

混日子;游手好闲

goof做动词意思有“犯愚笨的错误;闲荡”

名词意思为“愚笨的错误 傻瓜,蠢人”

举个例子

Most people simply goof off too much at work,

and that is the reason why their results are below expectations.

大大都人就是因为工做时摸鱼摸太凶

使得运营功效不如预期

学英文就要学准确的

而且要准确地往学

新东方“双十一”限时停止ing

一年一度限时钜惠 最初两天

截行日期11月13日(周日)

立即优惠选课

挠住双11最初时机 时不再来

报班立减 188-388

好教师,罕见!教师好,值得!

为将来“点亮”在看

0
回帖

touch fish? “摸鱼/划水” 用英语咋说? 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息