烛龙栖冷门,光曜犹旦开
《冬风行》
——唐·李白
烛龙栖冷门,光曜犹旦开。
日月照之何不及此?惟有冬风号怒天上来。
燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台。
幽州思妇十二月,停歌罢笑双蛾摧。
倚门看行人,念君长城苦冷良可哀。
别时提剑救边往,遗此虎文金鞞靫。
中有一双白羽箭,蜘蛛结网生尘埃。
箭空在,人今战死不复回。
不忍见此物,焚之已成灰。
黄河捧土尚可塞,冬风雨雪耻难裁。
译文:
烛龙栖息在极北的处所,那里常年不见阳光,只以烛龙的视瞑唤吸区分日夜和四时,取代太阳的不外是烛龙衔烛发出的微光。
那里连日月之光都照不到啊!只要漫天遍野的冬风怒号而来。
燕山的雪花大大的,好像一张张竹席,它们零细碎碎地撒落开来,飘荡在轩辕台上。
在幽州十二月天思念远方丈夫的思妇,不唱歌了,也不说笑了,成天双眉舒展。
她倚着大门,凝看着来往的行人,想到良人还在那苦冷的北方前线心中凄苦哀怨。
临别时你手提宝剑,救边而往,在家中仅留下了一个虎皮金柄的箭袋。
里面拆着一双白羽箭,不断挂在墙上。上面结满了蜘蛛网,沾满了尘埃。
现在其箭虽在,可是人却永久回不来了他已战死在边城了啊!
人之不存,我何忍见此旧物乎?于是将其焚之为灰矣。
黄河虽深,尚捧土可塞,唯有此生离死别之恨,好像那漫漫的冬风雨雪一样展天盖地,无边无垠。
0