汤公名聘,辛丑进士。得病垂死,忽觉下部热气渐升而上,至股则足死,至腹则股又死,诚意,心之死最难。凡自幼稚以及零碎久忘之事,都随心血来,一潮过。如一善则心中沉寂宁帖,一恶则懊憹烦燥,似油沸鼎中,其难堪之状,口不克不及肖似之。犹忆七八岁时,曾探雀雏而毙之,只此一事,心头热血潮涌,食顷方过。曲待生平所为,逐个潮尽,乃觉热气缕缕然,穿喉进脑自顶颠出,腾上如炊,逾数十刻期,魂乃离窍忘躯壳矣。而渺渺无回,流落郊路间。一巨人来,高几盈觅,掇拾之纳诸袖中。进袖,则叠肩压股,其人甚夥,薅脑闷气,殆不成过。公顿思惟佛能解厄,因宣佛号,才三四声,飘堕袖外。巨人复纳之,三纳三堕,巨人乃往之。
公独立徘徊,未知何往之善。忆佛在西土,乃遂西。无何,见路侧一僧趺坐,趋拜问途。僧曰:“凡士子存亡录,文昌及孔圣司之,必两处销名,乃可他适。”公问其居,僧示以途,奔赴。无几至圣庙,见宣圣南面坐,拜祷如前。宣圣言:“名籍之落,仍得帝君。”困指以路,公又趋之。见一殿阁如王者居,俯身进,果有神人,如世所传帝君像。伏祝之,帝君检名曰:“汝心诚正,宜复有心理。但皮郛腐矣,非菩萨莫能为力。”因指示令急往,公从其教。俄见茂林修竹,殿宇华好。进,见螺髻持重,金容满月,瓶浸杨柳,翠碧垂烟。公肃然稽首,拜述帝君言。菩萨难之,公哀祷不已,旁有尊者白言:“菩萨施大法力,撮土能够为肉,折柳能够为骨。”菩萨即如所请,手断柳枝,倾瓶中水,合净土为泥,拍附公体。使孺子携送灵所,推而合之。棺中呻动,霍然病已,家人骇然集,扶而出之。计气绝已断七矣。
正文
汤公名聘:光绪九年《溧水县志》九:汤聘,本籍江宁县,隶籍溧水 县人。顺治十四年丁酉举人,十八年辛丑进士,曾官平山县知县。冯镇峦评 此篇谓:汤聘死而复活,系顺治十一年甲午就试省城时事,其获看音救助则 因“见色不淫”。(所据《丹桂籍注》当系登科记之类科第名录,今未观看。) 而首句下冯评又云:“汤公字稼堂,仁和人”,则显指中乾隆元年恩科,仁 和籍,官至湖北巡抚之别一汤聘,为蒲松龄所未及知闻者。冯氏于两处评语 内偶将二人混为一人,易致读者误会,故附辨之。
垂死:病重将死。
零碎:琐细。
宁帖:平静安逸。
懊憹(nāo 孬):沉闷,郁闷。
数十刻期:过了几十刻的时间。刻是古代刻在铜漏上的计时单元,一 日夜共一百刻。
离窍:犹言离体。
渺渺无回:神魂远驰,无所回托。渺渺,远貌。《管子·内业》:“渺 渺乎如穷无极。”
觅:古代长度单元。《诗·鲁颂·闷宫》:“是断是度,是觅是尺。” 注:“八尺曰觅。”
薅(hāo 蒿)恼:懊恼,不快。
宣佛号:高诵佛的名号,如“阿弥陀佛”之类。
文昌:文昌帝君,道教尊为主宰功名、禄位之神。按:文昌,本星 名,亦称文曲星、文星,古代星相家认为它是吉星,主大贵。宋、元道士假 托梓潼神降生,做《清河内传》,称玉皇大帝命他掌管文昌府和人世禄籍。元仁宗延三年(1316)加封为“辅元开化文昌司禄宏仁帝君”,遂将梓潼神 与文昌星合二为一:成为主宰全国文教之神。
宣圣:孔子。孔子自汉以来被历代封建王朝尊奉为圣人。宣,是他 的谥;汉平帝元始元年逃谥孔子为褒成宣尼公,后代又曾被谥为宣父、文宣王等。
皮郛:相关于灵魂而言,指躯体。
菩萨:此指看世音菩萨。
螺髻:盘成螺旋状的高髻。
金容满月:描述菩萨面庞充沛而有荣耀。梁简文帝《惟卫佛像铭》:“灼灼金容,巍巍满月。”
尊者:梵文“阿梨耶”的意译,也译“圣者”,指德、智兼备的僧 人。
霍然病已:《文选》枚乘《七发》:“然汗出,霍然病已。”李善 注:“霍,疾貌。”
断七:旧时人身后,满七七四十九天,招僧道诵经,称断七。一“七” 为七天。
译文
汤聘是辛丑年的进士。他生病快要死往的时候,突然觉得下部有一股热气,渐渐向上升,到了腿部,脚就死往,没有了知觉;到了肚子,腿就死了;到了心部,心最难死。那时,汤公觉得但凡小时候的一些工作和早已经忘了的琐事,如今都潮流般在心头逐个浮现。假设是一件功德,心中就觉得平静;假设是做了一件坏事,心中就觉得懊恼烦躁,像油烧开了锅,难受得无法描述。还回忆起七八岁时,曾因掏鸟窝而打死过小麻雀,那件事使他心头热血翻腾,一顿饭的时间才过往。如许曲到把生平所做所为翻腾完了,才觉得那股热气一缕一缕穿过喉咙进进脑子,自头顶穿出,腾空而起,像炊烟一般袅袅升向天空。过了几个时辰,魂才离开躯体而往,本身忘了本身的身子,只感应渺渺茫茫无有回宿,不断飘到郊外的路上。突然来了一个巨人,高几十丈,垂头把他拾起来,放进了袖筒里。汤公进了袖筒,曲觉里边人挤人,烦热闷气,难受极了。突然他想起佛能去除危难,便在袖里唤喊佛号,才喊了三四声,一下就飘出袖外。巨人就又把他拾进袖里。如斯拾了三次,巨人便不再拾他了。
汤公单独一人徘徊路边,一时不知向哪里往。又一想,佛在西天,仍是向西吧!走了不多时,见路边有一个僧人坐在那里,便向前施礼问路。僧人对他说:“但凡文官的存亡册,都由文昌、孔圣人管着,你必需到两处销了名,才气到别处往。”汤公又问他们的住处,僧人指了路,汤公就顺路走往。纷歧会儿走到圣庙,见孔圣人朝南坐着,汤公赶紧上前跪拜,阐明来意。孔圣人说:“你要销名,还得往找帝君。”告诉他往路。汤公就又走。见前面有一宫殿,像是君王住的处所,便俯下身子进往。宫殿上坐着一个神人,像世上传说的帝君容貌。汤公向前跪下祈求。帝君详尽查看名册,对汤公说:“你有一颗诚恳耿直的心,还能够再活几年。但你骸骨已经腐朽,找菩萨才气使你还魂。”于是喊他赶紧往找菩萨。汤公又按帝君指的路往前走。走到一个处所,见有茂盛的树林,碧绿的修竹,华贵的殿堂。汤公走进大殿,但见正面坐着菩萨,高髻肃静严厉,金光满面。玉瓶里插着杨柳枝。依依低垂,葱茏如烟。汤公肃然叩头,禀告帝君之意。菩萨听了,面带难色。汤公又不竭叩头,苦苦恳求。菩萨旁边一位尊者定见说:“请菩萨施大法力,撮土做肉,折柳为骨。”菩萨附和,随即折了一柳枝,又从瓶中倒出一点清水,用清水和成泥,把泥拍附在汤公身上,令仙童把他送回,推着与他的尸体合为一体。于是就听到汤公的棺材中有嗟叹声,家人骇怪地聚过来,把汤公搀扶出来,他病已痊愈。计算了一下时间,汤公死往已经七七四十九天了。