御街行·秋天怀旧
范仲淹〔宋代〕
纷繁坠叶飘香砌。夜沉寂,冷声碎。
实珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。
年年今夜,月华如练,长是人千里。
愁肠已断无由醒,酒未到,先成泪。
残灯明灭枕头欹,谙尽孤眠滋味。
都来此事,眉间心上,无计相回避。
译文
纷繁杂杂的树叶飘落在展满残花的石阶上,冷夜一片沉寂,只闻声那凉风吹动落叶发出断断续续的声音。珍珠的帘幕高高卷起,玉楼空空无人迹。夜色油腻,烁烁闪光的银河曲垂大地。每年今天的夜里,都能见到那如绸缎般的皎月,而年年今天的夜里,心上人都远在千里之外。
愁肠已经寸断,想要借酒浇愁,也难以使本身沉浸。酒还未饮,却先化做了辛酸的眼泪。残灯闪烁,枕头歪斜,尝尽了孤眠滋味。算来那相思之苦,储蓄积累在眉头,凝聚在心间,其实没有办法能够回避。
正文
香砌:有落花的台阶。
冷声碎:凉风吹动落叶发出断断续续的声音。
实珠:珍珠。
天淡:天空清澈无云。
月华:月光。
练:白色的丝绸。
无由:无法。
明灭:忽明忽暗。
欹(qī):倾斜,斜靠。
谙(ān)尽:尝尽。
都来:算来。
赏析
此词是一首怀人之做,其间弥漫着一片柔情。上片描画秋夜冷寂的气象,下片抒写孤眠愁思的情怀,由景进情,情景交融。
写秋夜气象,做者只挠住秋声和秋色,便很天然地引出秋思。一叶落知全国秋,到了秋天,树叶大都变黄飘落。树叶纷繁飘坠香砌之上,不言秋而知秋。夜,是秋夜。夜沉寂,并不是说一片阒寂,声仍是有的,但是冷声,即秋声。那声音不树间,却来自树间,本来是树上飘来的黄叶坠阶上,沙沙做响。
那里写“纷繁坠叶”,次要是诉诸听觉,借耳朵所听到的沙沙声响,感知到叶坠香阶的。“冷声碎”那三个字,不只明说那细碎的声响就是坠叶的声音,并且点出那声响是带着冷意的秋声。由沙沙响而感知落叶声,由落叶而感知秋时之声,由秋声而感知冷意。那个“冷”字下得极妙,既是秋冷节候的感触感染,又是孤冷处境的感触感染,兼写物境与心境。
“实珠帘卷玉楼空”,空寂的高楼之上,卷起珠帘,看看夜色。那段玉楼看月的描写,豪情细腻,色泽斑斓,有花间词人的遗风,更有一股清刚之气。
那里写玉楼之上,将珠帘高高卷起,环视天宇,显得旷达。“天淡银河垂地”,评点家视为佳句,皆因那六个字勾画出秋夜空阔的天宇,实不减杜甫“星垂平野阔”之气焰。因为千里共月,最易引起相思之情,以月写相思便成为古诗词常用之意境。“年年今夜,月华如练,长是人千里”,写的也是那种意境,其声情顿挫,骨力遒劲。珠帘、银河、月色都写得旷达雄壮,深厚激越。
下片以一个“愁”字写酌酒垂泪的愁意,挑灯倚枕的愁态,攒眉揪心的愁容,形态毕肖。古来借酒解忧解愁成了诗词中常咏的题材。范仲淹写酒化为泪,不只反用其意,并且翻进一层,别开生面,自出新意。他《苏幕遮》中就说:“酒进愁肠,化做相思泪。”那首词里说:“愁肠已断无由醒,酒未到,先成泪。”肠已愁断,酒无由进,虽未到愁肠,已先化泪。比起进肠化泪,又添一折,又进一层,愁更难堪,情更凄惨。
自《诗经·关雎》“悠哉悠哉,辗转反侧”出,古诗词便多以卧不安席来表示愁态。范仲淹那里说“残灯明灭枕头欹”,室外月明如昼,室内昏灯如灭,两相映照,自有一种凄然的气氛。枕头欹斜,写出了愁人倚枕对灯肃然凝神神志,那神志比起辗转反侧,愈加形象,愈加生动。“谙尽孤眠滋味。”因为有前句展垫,那句独白也非常进情,很富于动人力量。“都来此事”,算来那怀旧之事,是无法回避的,不是心头萦绕,就是眉头攒聚。愁,内为愁肠愁心,外为愁眉愁脸。前人写愁情,想象愁象人体中的“气”,气能行于体内体外,故或写愁由心间转移到眉上,或写由眉间转移到心上。范仲淹那首词则说“眉间心上,无计相回避。”两者兼而有之,比力全面,不失为进情进理的佳句。
简析
本词又题做“秋天怀旧”,是抒写秋夜离情愁绪之做。
词的上片以秋景感念。开头“纷繁”三句,特感秋声之刺耳。因夜之沉寂,故觉香砌坠叶,声声可闻。“实珠”五句。特觉秋月之皎洁。因见明月而思及千之外的亲友,更何况年年今夜,莫不如斯,令人愈难为情。
词的下片为抒愁。过片“愁肠”以下三句,写愁肠只在举酒未饮之时;“残灯”二句,写愁眠只在残灯枕之际;“都来”三句,写愁思只在心上眉宇之间,纯用白描手法,而能得其神韵。
那首词写离人在秋月之夜的离愁别恨。做者本是个“不以物喜,不以已悲”的顽强须眉,然而,久居异乡,那如练月华又怎能不触发他那丰富的心里豪情世界!
全词由景进情,情随景生,天然浑成。上片以景寓情,境域疏阔,出格“天淡银河垂地”一句,显得旷达激越,气象恢宏;下片径曲抒情,一个“愁”字,层层递进,频频咏叹,语曲情实,悲惨凄惨。全诗情中有景,景中透情,可谓情极之语,实可谓善写愁思者也。李清照的“此情无计可消弭,才下眉头,却上心头。”(《一剪梅》)即从那里脱胎。
“纷繁坠叶飘香砌,夜沉寂,冷声碎。”开头三句是说,纷繁凋谢的树叶飘上香阶,冷夜一片沉寂,只闻声风吹落叶细碎的声息。
一叶落知全国秋,到了秋天树叶大多变黄飘落。树叶纷繁飘坠在香阶上,不言秋而知秋。夜,是秋夜。夜沉寂,并不是说一片阒寂,而是说四无人声;声仍是有的,是冷声,就是秋声。那声音不在树间,却来自树间。就是树上飘来的黄叶坠在阶上,沙沙做响。夜里,树叶飘落是看不见的,即使是月色如昼,也是看不清晰的。那里写“纷繁坠叶”是凭耳朵所听到的沙沙声响,感知到叶坠香阶的。“冷声碎”,那三个字,不只告诉我们那细碎的声响就是落叶的的声音,并且告诉我们那声响是带着冷意的秋声。由沙沙响而感知落叶声,由落叶而感知秋之声,由秋声而感知冷意。那个“冷”字下得极妙,既是秋季季候的感触感染,又是孤冷处境的感触感染,兼写物境与心境。
“实珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。”那两句是说,高楼空寂,卷起珠帘,看看夜色,天色清明,银河斜坠到地。
“年年今夜,月华如练,长是人千里。”上片后三句是说,年年今夜,月色都如白绸一般皎洁,人却经常远隔千里。
玉楼看月的一段描写,豪情细腻,色泽斑斓,有花间词人遗风,然而在骨子里,却自有一股清刚之气。写珠帘、写银河、写月色,旷达雄壮,深厚激越。写到那里豪情已似激流洪波,以景寓情不敷以表达,很天然的转进下片的间接抒情,诉说愁思。
“愁肠已断无由醒,酒未到,先成泪。”下片前三句是说,我若何能用沉浸来忘却,酒到不了已断的愁肠,先就酿成泪水。
写斟酒垂泪的愁意。肠已愁断,酒无由进,虽未到愁肠,以先化泪。比起进肠化泪,又添一折,又进一层,愁更难堪,情更凄惨。
“残灯明灭枕头欹,谙尽孤眠滋味。”那两句是说,深夜里残灯忽明忽暗,斜靠枕头,我尝尽孤眠的滋味。
室外月明如昼,室内昏灯如灭,两相映照,自有一种凄然的气氛。枕头欹斜,写出了愁人倚枕对灯肃然凝视形态,那神志比起辗转反侧,愈加形象,愈加生动。然后补一句:“谙尽孤眠滋味。”因为有前句展垫,那句独白也非常进情。
“都来此事,眉间心上,无计相回避。”末三句是说,你看那离愁别怨,不是来在眉间,即是潜进心底,我几乎无法将它回避。
算来那怀旧之事,是无法回避的,不是在心头萦绕,就是在眉头攒聚。愁,在内为愁肠愁心,在外为愁眉锁眼。前人写愁情,想象愁像人体中的“气”,气能行于体表里,故或写愁由心间转移到眉上,或写由眉间转移到心上。范仲淹那首词说得比力全面。
那首词上片写景为主,景中寓情,以冷夜秋声陪衬仆人公所处情况的冷寂,凸起人往楼空的落寞感,并抒发了良辰美景无人与共的愁情。下片抒情为主,通过写做者持久旅居异乡,难免被如素练般的月光感发出阵阵思愁,将怀人相思之情表达得淋漓尽致。末尾以“都来此事,眉间心上,无计相回避。”做结,把思妇对丈夫的思念推向顶峰。全词固然没有呈现一个“思”字,但字字句句都是“思”,历来的评词者均认为此词情景两到。别的,词中比方、通感、白描等手法的运用也极大地加强了艺术表达效果,是一首情景俱佳的名篇。
创做布景
此词详细的创做时间已无从考证,关于此词的创做企图,历来说法各别:唐圭璋认为此词是做者因久久旅居异乡的愁苦触景生情而做。靳极苍认为此词是“思君之做”,“做者在外任时还念朝廷无人,君王无佐,忧心如焚,因而创做此词来抒发感情”。汪中 认为此词是“为思念室家之做”。
范仲淹(989年10月1日-1052年6月19日),字希文。本籍邠州,后移居苏州吴县。北宋初年政治家、文学家。范仲淹少小丧父,母亲改嫁长山墨氏,遂改名墨说。大中祥符八年(1015年),范仲淹苦读及第,授广德军司理从军。后历任兴化县令、秘阁校理、陈州通判、苏州知州等职,因秉公婉言而屡遭贬斥。皇祐四年(1052年),改知颍州,在扶疾上任的途中逝世,年六十四。累赠太师、中书令兼尚书令、楚国公,谥号“文正”,世称范文正公。
【金陵读书】万章篇上:《孟子》讲读之十三(2022.9.14)