“香格里拉” 在云南、四川、贵州都有不异的地名,因为 那一名称在国内掀起了“告白战”,争夺正 宗名称,英语译为“世外桃源”。1933年英 国小说詹姆斯•希尔顿在纪实小说《失去的 地平线》中,描写了一名印度外交官康威与 他的3位美国伴侣在飞越中印航路时坠落 在一个雪山环绕的冰雪世界中,在本地藏 民的救助下,最末得救团聚的故事。以后, 他们寻找不到出事的地点,只记得 *** 多 次说“香格里拉”那个词语。小说出书后, 立即成为畅销书,“香格里拉”一词成为广 为人知的名字。现经考察认定,书中所记述 的香格里拉就在迪庆藏族自治州中甸县, 而“香格里拉”在迪庆藏语中的意思是“朋 友,你来啦”。
0