读钱识小(10-443)“气韵”:人物栩栩如活之状,谢赫、姚最曰“精

2周前 (11-27 18:55)阅读1回复0
玛丽儿
玛丽儿
  • 管理员
  • 注册排名2
  • 经验值93650
  • 级别管理员
  • 主题18730
  • 回复0
楼主

  读钱识小(10-443)“气韵”:人物栩栩如活之状,谢赫、姚最曰“精灵”,顾恺之曰“神明”,此物此志也。

  1、谢赫以“生动”释“气韵”,又《第六品》评丁光曰:“非不精谨,乏于生气”;《全陈文》卷一二姚最《续画品》评赫自做昼曰:“写貌人物,……意在切似。……至于气韵精灵,未极生动之致。”

  则“气韵”匪他,即图中人物栩栩如活之状耳。

  所谓颊上添毫,“若有神明”(《世说·巧艺》),眼中点睛,“便欲言语”(《承平御览》卷七0二又七五0引《俗说》);谢赫、姚最曰“精灵”,顾恺之曰“神明”,此物此志也。

  2、古希腊谈艺,评泊雕琢绘画,最重“活力”或“生气”(enar-geia),能够骑驿通邮。

  3、旧见西人译“六法”,悠谬如梦寐醒呓,译此法为“具节拍之生命力”(rhythmic vitality)者有之,为“心灵调和因而产生生命之活动”(1a consonance de l'esprit engendre lemouvement de la vie)者有之,为“生命活动中心灵之运为或交响”(operation or revolution,or concord or reverberation,of thespirit in life movement)者有之,为“精神之声响或生力之震荡与生命之运动”(Spirit Resonance,or Vibration of Vitality,andLife Movement)者有之;其遵奉吾国传讹,以两语截搭,不宜深责也,其强饰不解认为玄解,亦不敷怪也,若其睹灯而不悟是火,数典忘祖,则诚堪悯嗤矣。

  “六、传移,模写是也”;又《第五品》评刘绍祖:“擅长传写,不闲其思。……号曰‘移画’,然述而不做,非画所先。”盖刘临仿名迹以成摹本(copying),原属画师惯事。译者亦做离奇解会,凿浅成晦,有如斯者。

0
回帖

读钱识小(10-443)“气韵”:人物栩栩如活之状,谢赫、姚最曰“精 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息