年十一月,我在《中华读书报》颁发了一篇文章《我为父亲抄书稿》,编纂先生给加了一个编者案,如许:“本文为钱穆先生次子钱行先生,因比来编纂出书母亲的《张一贯致钱穆家书》而回忆本身参与《钱宾四先生全集》编纂出书的一些往事;并由那段往事而引出另一段更为长远的往事…………”。
那是往年十一月的事。如今本年一月,所说的《张一贯致钱穆家书》已经在印刷厂印造中了,不外书名改成《钱穆家庭档案》了。原因是内容超出了家书(一百来封)之外,又加了母亲早年的几篇散文诗歌,还有我们兄弟姐妹写的逃思父母亲的文字,还有几十年前我妹钱易 到台北素书楼探看父亲那次写下的一个月的日志(几十年了,未颁发过,只要十年前我写《思亲补读录》时引录过几小段.)还有一些我们各家历年留下的照片材料等等,所以出书家方面定见改用今名。
其第一部门,抗战家书,那在上述《我为父亲抄书稿》一文中写过,那是一九四零年及以后母亲在苏州写了寄往在大前方的父亲的信。那时父亲操纵那些信纸后背,写文稿,那些文稿有的昔时已经陆续颁发在学校的刊物上,并标记为“思親彊学室读书记”(之一之二等等)还包罗一篇“思親彊学室读书记序”。但是那本书不断没有最初完成,到一九九零年以后,继母大人和素书楼诸君子编纂《钱宾四先生全集》时,我参与了抄那部书稿时,才同时又由我妹钱辉复造整理并打印那些紊乱不全的信件(含完全的和残破的),那就成了如今《家庭档案》中的“家书集”部门。那也是三十年前的事了。
钱辉她是一九四零年生的,那批旧信件中,她不测发现,竟有妈妈和小姨二人昔时陈述她出生时情况的两封信,更不测的是两信所说竟不不异,出生当天小姨在病院所写说,小小妹出生,六磅多,母女安然。几天后母亲回家后所写则说,因为早产,只要五磅,所幸如今很好。钱辉她揣度,是小姨怕姐夫担忧,才如许写的罢。
那些信整理后那时一共打印了几本,各家做为家庭档案保留(原件和书稿仍送台北素书楼文教基金会保留)。大约是过了十年,到妈妈百年冥寿那年,仍是辉妹策动组稿,子女孙辈十多人各写一两篇纪念诗文(纪念先母,对孙辈来说就是祖母外祖母),她又编成纪念文集一种,分发两代散在各地的各家各户。此外的母亲早年诗文,先是张家亲戚编集张氏家谱时搜集到几篇惠赠,后来苏州档案馆增订馆躲名人少年时代诗文集时又收一篇,女儿婉约在网上也找到一些,那些都是母亲肄业时写在校表里刊物上颁发的,我们收到的就是电子版文档,存在各家小我电脑里。此次谋求出书,是由我弟钱逊先和出书社联络,那时提出,手札部门宜加简注以利读者,那一工做就由我做了。那也是良多年前的事了。钱逊不幸逝往后,联络出书的事就又转到女儿婉约身上。
颠末出书方和家庭方屡次筹议,那份档案集包罗手札集(附早年诗文几则),纪念文部门(都是子女几人写的,孙辈所做根本未收),钱易素书楼日志,还有各家所躲一些新旧照片,所以那书名家庭档案之下,又加了手札回忆与影像一行字。
书上写的编者初始阶段是写的钱辉编钱行注,后来增加内容选集修改编排等等许多详细工作是钱婉约现实做的,但是妹妹钱辉要把钱辉编钱行注改成钱行钱辉编,婉约她也 不肯和晚辈等量齐观,情愿不要列名。最初就写成是钱行钱辉两个名字,并且年长者居前了。其实我写了一篇纪念文“告退”,写一九五逐个次运动中妈妈辞往小学校长的事,其议论部门还因有些灵敏而被责修改,最初虽脱敏而有些显得语无伦次,或许不很契合“档案”的要求了。
不外那份档案材料,可以编成,出书,老是一件大事。有晓得动静的伴侣已经在恭喜了。所以愿先写那些,算一个预告吧。出书方仍是昔时出书父亲全集、吗、继母《楼廊闲话》和我《思亲补读录》的九州出书社。谢谢。