青青子衿 、 悠悠我心、 纵不忘我、 子宁不嗣音?青青子佩、悠悠我思、纵我不往、子宁不来?挑兮达兮、在城阙兮、一日不见、如三月兮。。。 (什么意思)
诗经——《子衿》
青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮。
正文:
子:须眉的美称。
衿:衣领
悠悠:此指忧思深长不竭。
宁:莫非。
嗣音:传消息。
挑达:单独往返走动。
城阙:城门楼
译 文
青青的是你的衣领,
悠悠的是我的心境。
纵然我未曾往会你,
莫非你就此断音信?
青青的是你的佩戴,
悠悠的是我的情怀。
纵然我未曾往会你,
莫非你不克不及主动来?
来来往往张眼看啊,
在那高高城楼上啊。
一天不见你的面呵,
似乎已有三月长啊
【赏析】
因为孔子曾说过“《诗》三百,一言以蔽之,曰思无邪”(《论语》),经学家便将《诗经》的每首诗都套上“思无邪”的灵光圈,以致一部《诗经》竞成了儒家的道德教科书。
如本篇《子衿》,《毛诗序》认为“刺学校废也,乱世则学校不修焉”。孔颖达疏进一步阐明说:“郑国衰乱不修学校,学者分离,或往或留,故陈其留者恨责往者之辞,以刺学校之废也。经三章皆陈留者责往者之辞也。”可是我们在诗中其实看不出什么“学校废”的迹象。
墨熹指出:“此亦淫奔之诗。”(《诗集传》)却是看出那是男女相悦之辞,矫正了前人的曲解臆说。
那首诗写一个女子在城楼上等待她的情人。全诗三章,摘用倒叙手法。前两章以“我”的口气自述怀人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以情人的服饰借代情人。
对方的服饰给她留下那么深入的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。现在因受阻不克不及前去赴约,只好等情人过来相会,可看穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为难过与幽怨:纵然我没有往找你,你为何就不克不及捎个音信?纵然我没有往找你,你为何就不克不及主动前来?第三章点明地点,写她在城楼上因久候情人不至而心乱如麻,来往返回地走个不断,觉得固然只要一天不碰头,却似乎别离了三个月那么漫长。
近人吴闿生云:“旧评:前二章回环进妙,缠绵婉曲。末章变调。”(《诗义会通》)虽道出此诗章法之妙,却还未得个中三昧。全诗五十字不到,但女仆人公期待情人时的焦灼万分的情状宛然如在目前。那种艺术效果的获得,在于诗人在创做中运用了大量的心理描写。
诗中表示那个女子的动做行为仅用“挑”、“达”二字,次要翰墨都用在刻划她的心理活动上,如前两章对情人既全无音问、又不见影儿的抱怨,末章“一日不见,如三月兮”的独白。两段抱怨之辞,以“纵我”与“子宁”对举,急盼之情中不无拘谨之态,令人生出无限想像,可谓字少而意多。
末尾的心里单独,则通过夸饰修辞身手,形成主看时间与客看时间的反差,从而将其强烈的情感心理形象地表示了出来,可谓因夸以成状,沿饰而得奇。心理描写手法,在后世文坛已开展得淋漓尽致,而上溯其源,本诗已开其先。所以钱钟书指出:“《子衿》云:‘纵我不往,子宁不嗣音?’‘子宁不来?’薄责己而厚看于人也。
已开后世小说言情心理描画矣。”。