我们的“还珠格格” 漂洋过海,美国热播,日本翻拍,越南盗窟

1周前 (11-30 21:58)阅读1回复0
大清
大清
  • 管理员
  • 注册排名9
  • 经验值87780
  • 级别管理员
  • 主题17556
  • 回复0
楼主

有 网友暴料:

美国某处所电视台在热播:《还珠格格》!

后来更有网友粘贴出了一段《还珠格格》英语配音版的视频,

  其嗲声嗲气的配音效果令人捧腹......

  

  帮还珠格格说英语 先交2700元?

  由赵薇、苏有朋、林心如、周杰打造的典范版《还珠格格》

  不外记者摘访发现,

  一个名为沈阳罗克国内片子电视配音翻译公司以此雇用《还珠格格》英语配音演员,

  并且要成为配音演员需交纳2700元培训费。

    为此琼瑶公司称会立即往领会情状

  

  《还珠格格》迷住了美国人

  近日,一篇题目为《我们看美剧,美国人看还珠格格》的帖子

  在收集上被普遍转载,

  该帖称美国某处所电视台在播放英语配音的《还珠格格》。

  在帖子的最初该网友戏谑到:

  “只要偶们勤奋,N年后美国人也会倒着时差等着种子看中国的电视节目了。”

  当“美国人看《还珠格格》”的动静传播开后,引起了网友们极大的猎奇心!

  小燕子、紫薇说英语到底是啥觉得?

  某网友颇有心地跟帖了一段英语配音的《还珠格格》视频。

  那段约五分钟的视频来自《还珠格格1》,

  包罗紫薇被投进大牢、小燕子冒充新娘、紫薇与金锁谈话等内容。

  其英语配音为了表示东方女性的娇柔,

  配音演员们捏着鼻子般说着娇滴滴有气无力的英语,

  和演员们的演出相映成趣,十分具有喜剧效果。

  那段视频的最初鲜明表白其来源“美国罗克片子配音发行公司”。

  为《还珠格格》配音 要先交培训费

  当记者饶有兴致觅觅那个“美国罗克片子配音发行公司”时,

  却不测发现沈阳某报纸报导的关于本地一家公司

  以《还珠格格》雇用英语配音演员向应聘者收取培训费用的动静。

  该公司自称是美国独资的,喊沈阳罗克国内片子电视配音翻译公司,

  花了几百万向琼瑶公司购置了《还珠格格》的英文版权,

  面向高校和社会雇用英语配音演员。

  不外在雇用会上,公司却次要谈培训的事。

  该公司的负责人称本次共要雇用25人,由外教停止3个月的培训,

  培训合格后就能够为《还珠格格》配音。

  当然,要想成为配音演员需要先交纳2700元的培训费。

    记者以应聘者身份致电沈阳那家公司的白姓负责人,

  他告诉记者呈现在视频最初的美国罗克片子配音发行公司

  和沈阳罗克国内片子电视配音翻译公司是一家,老板是统一小我,

  那段视频恰是他们为了雇用造造的样片。

    记者随后联络到了负责《还珠格格》全数海外发行事宜的怡人传布有限公司(属于琼瑶公司)的何蜜斯。

  何蜜斯告诉记者,她们之前“确实受权了该剧在美国地域的英文版本”,

  对方有权力为《还珠格格》配英语对白,

  不外因为工作长远,何蜜斯已记不清将《还珠格格》的英语版权卖给谁了。

  何蜜斯说她会立即往领会相关情状,“就算有版权,我想假设用此来骗钱也不是我们所愿。

  YouTube上英文版的《还珠格格》片段。

  工作源于某出名网站上贴出的一篇题目为《我们看美剧,美国人看还珠格格》的帖子。

  发帖者称,她熟悉的一个美国伴侣那儿的处所电视台,

  在放英文配音的《还珠格格》,并赞颂“很都雅”。

  当“美国人看《还珠格格》”的动静传播开后,

  引发网友们极大的猎奇心!

  美国版:紫薇配音很自然

  小燕子、紫薇说英语到底是啥觉得?

  某网友颇有心地跟帖了一段英语配音的《还珠格格》视频。

  那段约五分钟的视频来自《还珠格格1》,

  包罗紫薇被投进大牢、小燕子冒充新娘、紫薇与金锁谈话等内容。

  “还珠格格”的片名被曲译成《The Return of The Pearl Princess》,

  紫薇看见小燕子顶替她成为格格时,

  爬在地上大喊:“I’m the real Princess,why you do this to me?”(我才是实的格格,你怎么能够如许看待我?)

  其英语配音为了表示东方女性的娇柔,

  配音演员们捏着鼻子般说着娇滴滴有气无力的英语,和演员们的演出相映成趣,十分具有喜剧效果。

  一位喊“布雷西亚的安德烈”的网友说:

  “看着金锁对着紫薇说‘my lady’,紫薇”趴在地上大喊‘Swallow,Swallow’,

  柳青柳红他们就大喊‘Rose,Rose’,笑昏了。”

  很多网友都认为小燕子的配音很卡通,而紫薇配得有点自然。

  日本翻拍动遨游戏版《还珠格格》

  

  动遨游戏版《还珠格格》

  

  《还珠格格》与《灌篮高手》的连系雷人版。

  只想说,此乃虚构,若有相同,纯属好天霹雳!

  此次日本电视台巨资请来高级别造造团队,动画TV化之前红透东南亚的还珠格格。造造组表达,他们对中国文化十分感兴致,期看将其打形成彩云国物语一般的唯美风气,而且对那部动画片的收视率是非常看好的。

  越南版:翻版小燕子太丑了

   《Khi Co Em Trong Doi》的MV中,几位穿着神志都酷似“小燕子”、“紫薇”的演员在越南文《自从有了你》的歌声下,一会儿惶恐地跪倒在“皇太后”面前磕头,一会儿被“容嬷嬷”按着头放倒在浴缸里灌水,包罗小燕子被蜜蜂蛰、飞上屋檐挠鹦鹉等情节都与原版千篇一律。

  

  因为那段视频并没有播出对白,那个视频到底是越南版《还珠格格》的主题曲MV,仍是《还珠》确有其事曾在越南翻拍,此视频就是翻拍版中的片段?尚是疑问。不外,网友们对那个疑问的关心显然大大不如对越南版“小燕子”的猎奇,看过视频的网友几乎都说:“那个小燕子太丑了,比拟之下才晓得赵薇有多标致!”

  越南版的《还珠格格》链接地址 /

0
回帖

我们的“还珠格格” 漂洋过海,美国热播,日本翻拍,越南盗窟 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息