有 网友暴料:
美国某处所电视台在热播:《还珠格格》!
后来更有网友粘贴出了一段《还珠格格》英语配音版的视频,
其嗲声嗲气的配音效果令人捧腹......
帮还珠格格说英语 先交2700元?
由赵薇、苏有朋、林心如、周杰打造的典范版《还珠格格》
不外记者摘访发现,
一个名为沈阳罗克国内片子电视配音翻译公司以此雇用《还珠格格》英语配音演员,
并且要成为配音演员需交纳2700元培训费。
为此琼瑶公司称会立即往领会情状
《还珠格格》迷住了美国人
近日,一篇题目为《我们看美剧,美国人看还珠格格》的帖子
在收集上被普遍转载,
该帖称美国某处所电视台在播放英语配音的《还珠格格》。
在帖子的最初该网友戏谑到:
“只要偶们勤奋,N年后美国人也会倒着时差等着种子看中国的电视节目了。”
当“美国人看《还珠格格》”的动静传播开后,引起了网友们极大的猎奇心!
小燕子、紫薇说英语到底是啥觉得?
某网友颇有心地跟帖了一段英语配音的《还珠格格》视频。
那段约五分钟的视频来自《还珠格格1》,
包罗紫薇被投进大牢、小燕子冒充新娘、紫薇与金锁谈话等内容。
其英语配音为了表示东方女性的娇柔,
配音演员们捏着鼻子般说着娇滴滴有气无力的英语,
和演员们的演出相映成趣,十分具有喜剧效果。
那段视频的最初鲜明表白其来源“美国罗克片子配音发行公司”。
为《还珠格格》配音 要先交培训费
当记者饶有兴致觅觅那个“美国罗克片子配音发行公司”时,
却不测发现沈阳某报纸报导的关于本地一家公司
以《还珠格格》雇用英语配音演员向应聘者收取培训费用的动静。
该公司自称是美国独资的,喊沈阳罗克国内片子电视配音翻译公司,
花了几百万向琼瑶公司购置了《还珠格格》的英文版权,
面向高校和社会雇用英语配音演员。
不外在雇用会上,公司却次要谈培训的事。
该公司的负责人称本次共要雇用25人,由外教停止3个月的培训,
培训合格后就能够为《还珠格格》配音。
当然,要想成为配音演员需要先交纳2700元的培训费。
记者以应聘者身份致电沈阳那家公司的白姓负责人,
他告诉记者呈现在视频最初的美国罗克片子配音发行公司
和沈阳罗克国内片子电视配音翻译公司是一家,老板是统一小我,
那段视频恰是他们为了雇用造造的样片。
记者随后联络到了负责《还珠格格》全数海外发行事宜的怡人传布有限公司(属于琼瑶公司)的何蜜斯。
何蜜斯告诉记者,她们之前“确实受权了该剧在美国地域的英文版本”,
对方有权力为《还珠格格》配英语对白,
不外因为工作长远,何蜜斯已记不清将《还珠格格》的英语版权卖给谁了。
何蜜斯说她会立即往领会相关情状,“就算有版权,我想假设用此来骗钱也不是我们所愿。
YouTube上英文版的《还珠格格》片段。
工作源于某出名网站上贴出的一篇题目为《我们看美剧,美国人看还珠格格》的帖子。
发帖者称,她熟悉的一个美国伴侣那儿的处所电视台,
在放英文配音的《还珠格格》,并赞颂“很都雅”。
当“美国人看《还珠格格》”的动静传播开后,
引发网友们极大的猎奇心!
美国版:紫薇配音很自然
小燕子、紫薇说英语到底是啥觉得?
某网友颇有心地跟帖了一段英语配音的《还珠格格》视频。
那段约五分钟的视频来自《还珠格格1》,
包罗紫薇被投进大牢、小燕子冒充新娘、紫薇与金锁谈话等内容。
“还珠格格”的片名被曲译成《The Return of The Pearl Princess》,
紫薇看见小燕子顶替她成为格格时,
爬在地上大喊:“I'm the real Princess,why you do this to me?”(我才是实的格格,你怎么能够如许看待我?)
其英语配音为了表示东方女性的娇柔,
配音演员们捏着鼻子般说着娇滴滴有气无力的英语,和演员们的演出相映成趣,十分具有喜剧效果。
一位喊“布雷西亚的安德烈”的网友说:
“看着金锁对着紫薇说‘my lady’,紫薇”趴在地上大喊‘Swallow,Swallow’,
柳青柳红他们就大喊‘Rose,Rose’,笑昏了。”
很多网友都认为小燕子的配音很卡通,而紫薇配得有点自然。