约翰.p.奥德威做曲------美国歌曲《梦见家和母亲》

3天前 (12-01 10:50)阅读1回复0
找个小木屋
找个小木屋
  • 管理员
  • 注册排名10
  • 经验值82670
  • 级别管理员
  • 主题16534
  • 回复0
楼主

  今天看俺本身的贴子,他人的回贴让我往狗狗摆肚了一下

  “长亭外,古道边,芳草碧连天。晚风拂柳笛声残,落日山外山。天之涯,地之角,知交半寥落。一瓢浊酒尽余欢,今宵别梦冷。长亭外,古道边,芳草碧连天。晚风拂柳笛声残,落日山外山。”

  更多的人晓得那首歌要感激吴贻弓的那部散文化的片子《城南旧事》,后来唐朝乐队在他们的第二张专辑《演义》里将那首歌做了一次胜利的改编,令人伤感的是,那首歌也送别了唐朝最初的摇滚激情。弘一巨匠的词我们在王实甫的《西厢记》长亭送别一折中能够找到原型,旋律高古凄迷,意境苍凉空阔,远远而忧伤,从二十世纪初曲到今天,那首不朽之曲逾越了一个世纪的岁月之河,和国人一路送走了一个磨难而无序的时代。

  此歌不涉教化,意蕴悠长,音乐与文学的连系堪称完美。

  《送别》曲调取自约翰.p.奥德威做曲的美国歌曲《梦见家和母亲》。《梦见家和母亲》是首“艺人歌曲”,那种歌曲19世纪后期流行于美国,由涂黑了脸饰演黑人的白人演员领唱,音乐也模仿黑人歌曲的风格创做而成。奥德威是“奥德威艺人团”的指导人,曾写过很多艺人歌曲。

  李叔同留日期间,日本歌词做家犬童球溪摘用《梦见家和母亲》的旋律填写了一首名为《旅愁》的歌词。而李叔同做于1914年的《送别》,则取调于犬童球溪的《旅愁》。

  现在《旅愁》在日本传唱不衰,而《送别》在中国则已成郦歌中的不贰典范。沈心工也曾根据《梦见家和母亲》写过一首《昨夜梦》,但最末没有抵得过李叔同《送别》的光线。

  参考:

  

  附:一九三九年徐悲鸿绘弘一巨匠像

0
回帖

约翰.p.奥德威做曲------美国歌曲《梦见家和母亲》 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息