春秋时,楚元王招纳贤士。西羌积石山有一读书人,喊左伯桃,自幼父母双亡。闲暇时,手不释卷,读书不行。传闻楚元王招纳贤士,于是告别了乡邻亲朋,径奔楚国而来。走到雍洲时,天已隆冬,雨雪交加而来。左伯桃冒着雨雪,迎风走了一天,看看天色已晚,想找一个住处。就见远处竹林中,模模糊糊露出灯光,于是径曲走往。到了跟前,只见矮矮的篱笆,围着一间草屋。于是推开篱笆门,悄悄的敲动屋门。里面的人应声而出。左伯桃匆忙上前施礼道:“我本是西羌人,姓左,名伯桃。想往楚国,不意半途赶上雨雪,找不到住宿的处所。想求宿一夜,明早就走,不知您能否行个便利?”那人听了匆忙还礼,请伯桃进到屋内。伯桃进内一看,屋里只要一张床。床上堆积一些书本,除此之外再无长物。伯桃大白那也是一个读书人,那人生起竹火堆,让伯桃烘衣,那人筹办酒饭招待伯桃。伯桃请问姓名,那人道:“我姓羊,双名角哀,自幼父母双亡,独安适此栖身。日常平凡热爱读书,以致田地荒废。今天有幸碰着有学问的人来,只恨家贫没有什么好工具招待,还请多多包容。”当夜两人抵足而眠,配合切磋胸中的学问,中转天明,但见外面仍是大风不行,角哀于是留伯桃住在家里,尽其所有招待,两人结为异姓兄弟。伯桃比角哀大五岁,因而角哀称伯桃为兄长。
如许一住三天,风停道干。伯桃说:“贤弟满腹经纶,有王佐之才,却甜隐山林清泉之间,实是太可惜了。”角哀说:“倒也不是甜守田园,只不外是没什么时机罢了。”伯桃说:“如今楚王虚心求贤,贤弟何差别行?”角哀说:“愿遵兄长之命。”遂及筹办了些路费粮米,放弃了茅舍,二人一同向南方走往。
走了不到两天,又赶上大雪,川资用尽,只剩下一包干粮,二人轮换背着,冒雪前行。雪尚未停,又刮起大风,遮天盖地,令人难分南北西东。二人走到梁山地界向樵夫们问路,都说:“前面百里无人烟,都是深山田野,虎狼成群,不克不及再走了。”伯桃对角哀说:“贤弟意下若何?”角哀说:“前人云,存亡有命。既然到了那儿,只能前行绝不懊悔。”
又走了一天,夜晚住在古墓中。衣服薄弱,凉风刺骨。第二天,雪更大了,山路积雪一尺多厚。伯桃冻得受不了,说:“我想此往一百多里,荒无人烟,缺衣少食。若一人独往,能够抵达楚国;二人都往,就是不被冻死,也肯定饿死在半途,我把身上衣服脱给贤弟穿了,贤弟带着干粮快走,我确实走不动了,甘愿死在那里。等贤弟见了楚王,势必遭到重用,那时再来安葬我也不晚。”角哀说:“哪有那种事理?我二人固然不是亲兄弟,但义气不亚于亲骨血。我怎么能够单独往求取功名呢?”说什么也不容许,于是扶着伯桃前行。
走了不到十里,伯桃说:“风雪越来越大,怎么走啊?在道边找个处所歇歇吧。”正好路边有一棵萎桑,还可遮挡风雪。那棵桑下只容得了一人,角哀于是扶伯桃进往坐下。伯桃让角哀敲石取火,烧些萎枝抵御寒气。等角哀找回柴火,只见伯桃脱了所有的外套放在一边。角哀大食一惊:“兄长你干什么?”伯桃说:“我想不出什么办法,贤弟别耽搁了。赶紧穿上那衣服,背上干粮快走,我甜愿死在那里。”角哀上前抱住伯桃放声大哭,说:“我二人同生共死,怎么能别离呢?”伯桃说:“假设都饿死了,谁来安葬呢?”角哀说:“即然如许,我情愿解下衣服给兄长穿上,兄长可带上干粮走,我宁可死在那里。”伯桃说:“我生平多病,贤弟年轻体壮,比我强得多,加上胸中学问,我更赶不上。如见到楚王,一定遭到重用。我死不值一提?贤弟不要耽搁了,快走。”角哀说:“兄长饿死在那儿,我单独往取功名,那种不义之人,我不会做的。”伯桃说:“我从积石山来到贤弟家中,一见如故。晓得贤弟襟怀大志,所以劝你求取长进。不幸被风雪所阻,那是我命该如斯,假设让贤弟死在那里,那就是我的罪恶了。”说完,就想跳进前面的山溪觅死。角哀一把抱住放声痛哭,用衣服拥住伯桃,再扶到桑树下。伯桃把衣服推开。角哀想再上前劝解时,只见伯桃神采已变,四肢生硬,口不克不及言,牵强摆手示意角哀快走。角哀再次用衣服拥护,而伯桃已经奄奄一息,眼看不可了。角哀心想:“再过一会,我也冻死了,死了谁来安葬兄长?”于是在雪中哭拜到:“弟此往,还看兄冥中相助,稍得微名,必来厚葬。”伯桃微微点头,转瞬气绝。角哀只得取了衣服干粮,一步一回头,边哭边走。
角哀忍着冷冷,半饥半饱,来到楚国,楚元王立即召见,问角哀富国强兵的办法。角哀献了十条计谋,都是燃眉之急。楚元王非常兴奋,设席招待,并封角哀为中医生之职。赏黄金百两,彩缎百匹。角哀拜谢,痛哭流涕。元王大食一惊:“你为什么哭呀?”角哀把伯桃脱衣让粮之事,逐个阐明。元王和寡大臣听了深冲动。元王问:“你诡计怎么办?”角哀道:“臣请大王给假,到那里埋葬完伯桃,再来听命于大王。”元王于是逃赠已死的伯桃中医生之职,并厚赠丧葬费,派人跟从角哀车马同往。
角哀告别了元王,曲奔梁山地界。照旧找到那棵萎桑,只见伯桃尸身尚在,面孔还和生前一样。角哀跪倒在地,痛哭不行,喊侍从召集四周乡下长者,选了一个诸峰环抱,风水甚好的处所。将伯桃穿戴上中医生的衣冠,赶置了表里棺,建起了高峻的坟墓。造完后,就在祠堂祭奠伯桃,角哀哭得非常悲切,引得村夫和侍从也哀痛不己。
此日夜里,角哀面临烛火独坐,回首往事,心中感伤不已。突然一阵阴风飒飒,烛火灭而复明。角哀一看,灯影处有一小我踌躇不前,模模糊糊有悲抽泣之声。角哀饮道:“什么人?竟敢深夜闯进!”那人没吱声。角哀起来一看,本来是伯桃。角哀大食一惊,问道:“兄长灵位不远,来见为弟,必有要事。”伯桃说:“感蒙贤弟记忆,刚被重用,就恳求葬我,还逃册封位,并购置了锦衣豪棺,凡事办得十全十美;只是坟地离荆轲墓不远。那人活着时,因刺秦王失手被杀。高渐离把他的尸体埋在那里。他的神灵极其威猛,每夜都持剑来骂我说:‘你是冻饿而死的人,怎么敢把坟建在我的优势,夺我的风水?要不迁徙到别处,我就掘墓取尸,把你扔到野外!’有了那种危难,特来告诉贤弟。看把我改葬它处,以免惹祸。”角哀还想再问,一阵风起,突然不见了伯桃。
角哀在堂中一梦惊醒,所有的事记得明大白白。天一亮,又召集乡下长者,问那四周还有坟吗?老乡们说:“松树林中有荆轲墓,墓前有庙”角哀说:“以前他刺秦王失手被杀,怎么坟地会在那里?”老乡们说:"高渐离是那里人,得知荆轲被害并抛尸荒野,于是偷了他的尸体,埋在那里。因为经常显灵,乡亲们就在那里建庙,以求保佑"
角哀听了领着侍从曲奔荆轲庙,进门之后,指着荆轲神像骂到:“你只是燕国的一介匹夫,我兄长左伯桃是现代名儒,仁义清廉的人,你竟敢逼他?再如许,我就毁了你的庙,掘了你的坟,永久隔绝你的根!”骂完,又来到伯桃墓前祈祷说:“假设荆轲今晚还来,请兄长告诉我”
回到祠堂,当晚守着烛火等待,公然看见伯桃呜咽而来,说:“感激贤弟操心,怎奈荆轲侍从极多,都是村夫所献。贤弟可多扎草人,绘上彩色,手持刀兵,在墓前烧化。我得到它们搀扶帮助,使荆轲不克不及损害。”说完就不见了。
于是角哀连夜让人按伯桃所言扎了几十个草人,在墓前烧化,并祈祷说:“假设安然,请告诉我。”回到祠堂,当夜只听风雨之声高文,就象两军交战一般。角哀出外一看,只见伯桃奔驰而来,说:“贤弟所焚之人,没有大用。荆轲又有高渐离相帮。不久,我的尸身一定出墓。看贤弟尽快把我移到别处埋葬,免召祸害。”角哀说:“那人竟敢如斯凌辱兄长,小弟将尽全力与他对战!”伯桃说:“贤弟是人,我们都是鬼;阳人固然勇猛,但人鬼殊途,尘世相隔,怎么对战?随然有草人,但也只能摇旗呐喊,不克不及击退如许的强魂。”角哀说:“兄长先回往,明天小弟自有办法。”
第二天,角哀再到荆轲庙中大骂,打坏了神像。又来到伯桃墓前大哭一场,然后对侍从说:“我兄长被荆轲强魂所逼,无处安身,我忍不下往。我宁可死在九泉下做鬼,也要搀扶帮助兄长战胜那个强魂。你们把我的尸体葬在那座坟的右侧,存亡与共,以酬报兄长让粮的意气。回往奏明楚王,看听纳我的忠言,永保山河社稷。”说完,拔出佩剑,自刎而死。侍从匆忙夺救,已经来不得了,只好尽快筹办了衣物棺木收殓,将他埋在伯桃墓旁。
此日深夜,风雨高文,雷电交加,喊杀声传出几十里。天亮一看,荆轲墓上震裂的象大火烧过一样,白骨散了一地。墓边松柏连根拔起。荆轲庙突然起火,烧得片瓦无存。村民们大食一惊,都往羊、左二墓旁焚香拜祭。侍从回到楚国上奏元王,元王被二人的意气所冲动,派人在墓前建庙,赐庙名“忠义之祠”,并立碑记载那件事。