汗,是香雾云鬟湿 ,湿是描述词做动词,沾湿的意思
月夜 今夜鄜州月,闺中只独看。 远怜小儿女,未解忆长安。 香雾云鬟湿,清辉玉臂冷。 何时倚虚幌,双照泪痕干。
编纂本段正文译文
【正文】 1。
鄜(fū)州:今陕西省富县。其时杜甫的家属在鄜州的羌(qiāng)村,杜甫在长安。那两句想象老婆在鄜州单独对月怀人的情景。 2。 闺中:闺房。看,读平声。 3。怜:想。未解:尚不懂得。 4。云鬟:古代妇女的环形发饰。 5。香雾云鬟(huán)湿,清辉玉臂冷:写想象中妻单独久立,看月怀人的形象。
香,指云鬟里流溢出来的恩泽的芬芳。云,描述鬟的浓密蓬松。因为云鬟在夜雾覆盖之下,所以把雾说成香雾。看月已久,雾深露重,故云鬟沾湿,玉臂生冷。 6。虚幌:通明的窗帷。双照:与上面的"独看"对应,表达对将来团聚的期看。 【译文】 今夜在鄜州的上空有一轮皎洁的明月,我在那看明月,老婆必然一小我在闺房中单独看月:期看相公快点回来!幼小的儿女却还不懂思念与在长安的父亲,还不克不及理解母亲对月怀人的心绪。
香雾沾湿了老婆的秀发,清冽的月光辉映着她雪白的双臂。什么时候才气和她一路倚着窗帷,仰看明月,让月光照干我们相互的泪痕呢?。
0