韩国喊‘大叔’跟中国的大叔有什么差别啊?

8小时前 (09:18:24)阅读1回复0
玛丽儿
玛丽儿
  • 管理员
  • 注册排名2
  • 经验值89090
  • 级别管理员
  • 主题17818
  • 回复0
楼主

  称唤大叔的原则跟咱纷歧样,相恋的人之间也称唤大叔,韩国对20岁以上的成年人一般称唤为“xi”。

就是名字后面加个“xi”。

好比“李俊基xi”,根据说话人的身份、年龄、场所的差别:能够翻译为:李俊基先生,李俊基大叔,李俊基前辈等。

别的韩国女生经常喊男伴侣喊“哦吧”,翻译成“哥哥”

以农业天然经济为根底的封建社会统治了中国几千年,那种封建的宗法社会在民族心理上形成如许的特征——是对血缘关系的高度重视进而引申到对血缘关系的强调。

  亲缘关系是靠血缘和婚姻构成的,在我国社会开展中有很高文用。在封建社会中由亲缘关系构成的亲属关系不只表达了人们天然关系的亲近,并且影响了人们社会政治地位,所以在言语寒暄的社交称呼的利用中的一个凸起特征是讲究亲属称呼的利用、长幼辈份的严厉区分,即大量借用亲属称呼用于非亲属的寒暄中,那是我国在称唤方面一种历代相传、沿袭已久的风俗,我们把那种改动了本来用法的称唤能够称之为拟亲属称唤,那是社交称呼的又一类:亲属关系类。

  它不只是在左邻右舍、一村一屯的人利用,就是对目生人也往往摘用那种拟亲属称唤。例如铁凝的《东山下的光景》中一位下乡的青年称一位三十开外的妇女“大嫂”,称白叟喊“是大伯吧?”,用的是拟亲属称呼。如许的称唤还有“大娘”、“大婶”、“大叔”等等,在利用那些称唤时有严厉的区分。

  如称跟本身父母年纪接近的晚辈时,以父母年龄为界,比父母年纪大的称为“大伯”、“大娘”;比父母年纪小的称为“大叔”、“大婶”。对平辈成年女子,比本身大的称“姐姐”,对已婚的称“大嫂”,比本身小的称“妹妹”。不只有严厉的年龄限造,还有严厉的辈份限造。

0
回帖

韩国喊‘大叔’跟中国的大叔有什么差别啊? 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息