eye to eye and teech to teech 什么意思

4周前 (10-30 11:32)阅读1回复0
披着凉皮的糖
披着凉皮的糖
  • 管理员
  • 注册排名4
  • 经验值73650
  • 级别管理员
  • 主题14730
  • 回复0
楼主

那个quote有些错误。本来是说:an eye for an eye, a tooth for a tooth。那是圣经旧约出埃及记21:24的经文.

意思是“以眼还眼,以眼还眼”

以眼还眼,以眼还眼。也有“以其人之道还治其人之身”的意思

字面的意思是‘眼对眼,呀对牙’,可按照上下文确实切含义,译成“心领神会”等类似的成语。

语出《圣经·山顶传教》

意为:以眼还眼,以眼还眼。

耶稣基督劝世人不要“以眼还眼,以眼还眼”,而要用宽大慈善之心传染感动恶人,使其弃恶从善。

0
回帖

eye to eye and teech to teech 什么意思 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息