《倪云林集》中载造鹅法:整鹅一只,洗净后,用盐三钱擦其腹内,塞葱一 帚填实此中,外将蜜拌酒通身满涂之,锅中一大碗酒、一大碗水蒸之,用竹箸 架之,不使鹅身近水。灶内用山茅二束,缓缓烧尽为度。俟锅盖冷后,揭开锅盖, 将鹅翻身,仍将锅盖封好蒸之,再用茅柴一束,烧尽为度。
柴俟其自尽,不成挑 拨。锅盖用绵纸糊封,逼燥裂痕,以水润之。起锅时,不单鹅烂如泥,汤亦鲜 美。以此法造鸭,味美亦同。每茅柴一束,重一斤八两。擦盐时,搀入葱、椒末子, 以酒和匀。《云林集》中,载食物甚多;只此一法,试之颇效,佘俱附会。
意思是元朝倪瓒所著《云林集》中记载了烹鹅之法:拔取一只整鹅,洗清洁后用三钱盐擦遍鹅腹,然后向鹅肚内塞入一把香葱,再用蜂蜜与酒调拌后抹满鹅全身。
锅中放一大碗酒和一大碗水,用竹筷将鹅架好蒸,不要让鹅身触水。灶膛内用两捆山茅慢烧,曲到柴烧尽。待锅盖凉后揭开锅盖,将鹅翻个身,盖好再蒸,再用茅柴一捆,烧完为行。要等柴火天然熄灭,不成翻拨柴草。锅盖用绵纸糊封,若有枯燥裂痕处,就用水润湿它。起锅时,不单鹅烂如泥,汤也鲜美。
用那办法烧鸭,味道也同样鲜美。每捆茅柴,重一斤八两。擦盐时,盐里要掺人葱和椒粉末,并用酒调匀。《云林集》中记载的食物良多,只要烧鹅那一法,试过之后很有效,其余的都有点牵强附会。
0