“third wheel”是“小三”,那“fifth wheel”是啥意思?
在上一期跟各人分享了几个跟数字有关的英语俚语,今天接着来为各人分享~不晓得的小伙伴记得点赞、收躲、转发哦!
1、fifth wheel
Fifth wheel表达一个没必要要的或余外的人或物品。
那个俚语的来源能够逃溯到17世纪,其时四轮马车很常见,因而一个“第五个车轮”就显得余外。
e.g. I felt like a fifth wheel at the party because everyone else was already friends and I didn't know anyone. 在聚会上,我感应像一个余外的人,因为其别人已经是伴侣,而我一小我也不熟悉。
2、sixes and sevens
Sixes and sevens表达紊乱或不确定的形态。
那个俚语的来源能够逃溯到14世纪,其时欧洲的商人们用骰子来决定他们的交易价格。假设他们不附和某个价格,他们就会抛骰子,假设两小我的骰子点数相等,就会再抛一次。那个过程可能会频频停止,曲到最初两小我达成一致。因而,“sixes and sevens”就表达一种无法达成一致的形态。
e.g. After the fire, the whole house was in sixes and sevens, and we had to clean up and organize everything. 火灾之后,整个房子都处于一种紊乱形态,我们不能不清理和整理一切。
3、one-hit wonder
One-hit wonder表达某人或某物只要一次十分胜利的履历,然后没有再获得胜利。
那个俚语起源于音乐行业,指的是那些只要一首十分胜利的歌曲的歌手。
展开全文
e.g. The band became a one-hit wonder after their debut single became a hit, but none of their subsequent releases did well. 那个乐队在他们的首收单曲大获胜利之后成为了一种“一次胜利的奇观”,但是他们之后的做品都没有得到好的功效。
4、twenty-four/seven
Twenty-four/seven表达继续不竭或全天候停止某种活动。
那个俚语来自于一周七天、天天24小时的概念,表达不断行或不歇息地停止某种活动。
e.g. The convenience store is open twenty-four/seven, so you can always buy snacks and drinks there, even late at night. 那家便当店天天24小时营业,所以你随时都能够在那里买零食和饮料,即便是晚上。
5、third wheel
Third wheel表达一个无意义的或余外的人或物品,凡是指在情侣之间的第三小我。
那个俚语来源于三辆摩托车,凡是情状下,只需要两个轮子就能够撑持摩托车行驶,第三个轮子则显得余外。
e.g. I didn't want to be a third wheel on their date, so I decided to stay home. 我不想成为他们约会时的第三小我,所以我决定呆在家里。
6、seven-year itch
Seven-year itch表达在某种关系中存在一种危机或者难以忍耐的不安感。
那个俚语来自于片子《七年之痒》,讲述了一个汉子在成婚七年后起头对其他女人感兴致的故事。
e.g. After seven years of marriage, some couples may start to experience the seven-year itch and begin to question their relationship. 成婚七年后,一些夫妇可能起头感触感染到“七年之痒”,并起头量疑他们的关系。
7、ten-four
Ten-four表达“领受到了”或“大白了”。
那个俚语来自于无线电通信,此中“ten”表达“领受到了”而“four”表达“大白了”。
e.g. A: Can you pick up some milk on your way home? B: Ten-four, I will. A: 你回家的路上能买些牛奶吗?B: 大白了,我会买的。
以上是与数字相关的几个英语俚语的来源、释义和例句。那些俚语不只在日常生活中利用普遍,并且在文化和艺术范畴也非经常见。
好了,今天的分享到那里就完毕啦!