【城市教室】2022十大语文差错:“连花清瘟”非“莲花清瘟”,“霰弹枪”非“散弹枪”
有“语林啄木鸟”之称的《咬文嚼字》编纂部今天(1月11日)发布2022年度十大语文差错。“踔厉发奋”的“踔”误读为zhuō等十个语文差错进选。
2006年起,《咬文嚼字》编纂部每年公布“年度十大语文差错”。翻阅每一年公布的“十大差错”能够发现,“年度差错”榜其实也是一份别样的“年度严重社会热点”档案。清点年度“十大差错”,也是对年度严重社会热点的清点。
“2022年十大语文差错”涵盖了那一年度的严重社会热点。好比“连花清瘟”误为“莲花清瘟”、数量削减误用“倍”涉及疫情防控,“天然气”误为“天燃气”涉及俄乌抵触,“不负寡看”误为“不符寡看”涉及卡塔尔世界杯,“女王”误为“女皇”涉及伊丽莎白二世往世,“末行”误为“中行”涉及结合国决议要求美国末行对古巴的封锁,“霰弹枪”误为“散弹枪”涉及日本前辅弼安倍晋三遇刺。
《咬文嚼字》主编黄安靖谈到,那并不是有意为之的成果,而是“语文差错”年度清点天然闪现的形态。语言是一种行为,是人们对现实世界的反响体例。严重的社会热点是全社会的存眷焦点,吸附着语言文字的大量运用。差错源于运用,有语文运用便有语文差错,运用越集中,差错也就集中。
除了进进榜单的差错外,在2022年那一年度,引起社会普遍存眷的语文问题还有很多。好比,跟着谷爱凌等体育健儿在赛场上大放异彩,“回化”或“回化运发动”频频呈现在媒体上。“回化”那个词的利用,就遭到一些学者的责备。“回化”是一个旧词,凡是指回附于教化、回附、回顺、同化等意思。固然它过往也指“甲国人进乙国籍”,但那个词不免陈旧,有不达时宜之嫌。
再如:北京冬季奥运会,中国体育健儿频创纪录,“纪录”常被误成“笔录”;南承平洋汤加海底火山发作,“发作”常被误成“爆发”;俄乌抵触发作,两边战事陷进胶着,“胶着”常被误成“焦灼”;美国通货膨胀继续飙升,本地物价翻番,“翻番”常被误为“翻翻”;前英国辅弼特拉斯推出大幅减税政策,招致英镑大跌,“英镑”常被误为“英磅”;德国总理撑持全球化,反对与中国脱钩,“脱钩”常被误成“脱勾”;佩洛西窜访中国台湾地域,“窜访”常被误做“窜访”等。
链接:《咬文嚼字》2022年十大语文差错
展开全文
一、“踔厉发奋”的“踔”误读为zhuō。
2022年,“踔厉发奋”频频呈现于文件陈述、新闻媒体、鼓吹横幅中。“踔厉发奋”的“踔”常被误读为“zhuō”,准确的读法是chuō。“踔”是个多音多义字:读chuō,指跳跃、疾行,引申指超越、远胜的样子;读zhuō,指卓然挺拔。“厉”指振奋;“踔厉”描述精神发奋有为。“踔厉发奋”还常被误写为“戳力发奋”。“戳”指用力刺,引申指刺激、责备;“戳力”讲欠亨。
二、“天和核心舱”误为“天河核心舱”。
2022年7月、11月,问天尝试舱、梦天尝试舱先后完成与天和核心舱的交会对接,构成“T”字根本构型,天宫空间站建立迈出了关键一步。媒体报导相关新闻时,常把“天和核心舱”误为“天河核心舱”。中国载人航天工程办公室曾举办空间站征名活动,核心舱最末被定名为“天和”。“天和”本指天然和顺之理、六合之和气,足够彰显中国和平操纵太空造福全人类的理念。“天河”则指银河。
三、“连花清瘟”误为“莲花清瘟”。
在说到防疫药品时,“连花清瘟”常被提及,但往往有人把它误为“莲花清瘟”。此中“连花”二字别离指该药品成分中的连翘和金银花,二者均有清热解毒的功用。“连花清瘟”的成分里不含“莲”。
四、数量削减误用“倍”。
新冠病毒不竭迭代,研究人员发现,现在奥密克戎毒株的传染性明显加强,而致病性显著下降。媒体报导相关新闻时,常呈现如许的表达:奥密克戎致病力比原始毒株下降四十倍。“下降四十倍”的说法明显不当。“倍”做量词时用在数词后,表达增加的是跟原数不异的数;某数的几倍就是某数乘以几,如二的三倍是六。量词“倍”一般用于数目标增加,而不消于数目标削减。假设硬要用于数目标削减,削减一倍数值便成为零,若何“下降四十倍”?标准的说法应为:下降到四非常之一。
五、“天然气”误为“天燃气”。
俄乌抵触发作后,俄罗斯面对西方国度的严厉造裁,国际能源市场动乱,天然气价格暴涨。相关报导中,“天然气”常被误为“天燃气”。天然气凡是指产生于油田、煤田和池沼地带的天然气体,次要成分是甲烷等。而“天燃气”只能理解成天然燃烧的气体,世界能源系统中不存在那种气体。汉语中有“燃气”一词,指用做燃料的气体,天然气便属燃气。“天然气”是“燃气”,但不是“天燃气”。
六、“不负寡看”误为“不符寡看”。
2022年12月18日,卡塔尔世界杯决赛,阿根廷队击败法国队夺得冠军,梅西不负寡看,率领阿根廷队捧起鼎力神杯。有媒体在报导相关新闻时,把“不负寡看”误为了“不符寡看”。“负”指孤负;“不负寡看”即没有孤负世人的期看、等待。“孚”读fú,指令人心服,如“深孚寡看”便指使群众十分心服,享有很高的威信。“不符”指不克不及使人心服,“不符寡看”只能理解成不克不及使群众心服、孤负了各人的期看。那显然和颂扬梅西的本意大相径庭。
七、“英国女王”误为“英国女皇”。
伦敦时间2022年9月8日,英国白金汉宫证明英国女王伊丽莎白二世当天往世,常年96岁。相关报导中,很多媒体把“英国女王”误成了“英国女皇”。英国的全称为大不列颠及北爱尔兰结合王国,实行君主立宪造,其国度元首称“国王”。伊丽莎白二世为英国国王乔治六世的长女,1952年2月6日即位,1953年6月2日加冕,是英国在位时间最长的国王,世称“女王”。“女皇”则指女性皇帝,英国没有皇帝,天然也没有“女皇”。
八、“末行”误为“中行”。
2022年11月3日,第77届结合国大会再次以185票附和,2票反对,2票弃权的压服性大都通过决议,要求美国末行对古巴的经济、贸易和金融封锁。在相关报导中,有媒体将“末行”误为了“中行”。“末行”表达完毕、完全停行,而“中行”表达工作没有完成而半途停行。“中行”还有陆续的可能。结合国要求美国“末行”对古巴的封锁,是期看美国“完毕”其行为,而非让其行为“半途停行”。
九、“霰弹枪”误为“散弹枪”。
2022年7月8日,日本前辅弼安倍晋三在奈良市停止演讲时胸部中枪身亡。有多家日本媒体援引警方的动静称,安倍晋三被人用霰弹枪击中。在相关中文报导中,有媒体把“霰弹枪”误为了“散弹枪”。“霰”指白色不通明的小冰粒,常为球形或圆锥形。“霰弹枪”简称“霰枪”,是一种能将许多弹丸(或小箭)成束射向目标的后拆滑膛枪,能停止不需切确对准的喷撒式射击。“霰”过往曾读sǎn,后统读xiàn。“霰弹枪”不克不及写成“散弹枪”。
十、“莘莘学子”的“莘莘”误读为xīnxīn。
“莘莘”应读shēnshēn,描述浩瀚;“莘莘学子”指浩瀚学生。“莘”另读xīn,为药草名,即细辛,也做地名,如莘庄(属上海)。“莘莘学子”的“莘莘”,常被人误读为xīnxīn。2022年夏,某闻名高校一块写着“悻悻学子,出息似锦”的鼓吹板引起社会存眷。“悻悻学子”显系“莘莘学子”之误。此处“莘莘”被误为“悻悻”,当是弄错了“莘莘”的读音,进而写了别字。此外,“莘莘学子”本是浩瀚学子构成的群体,类似“那位莘莘学子”“两名莘莘学子”“浩瀚莘莘学子”等说法,都是错误的。
文章来源:上看新闻