急呀!请帮帮忙《元夕无月》丘逢甲的翻译

2周前 (11-10 15:57)阅读2回复0
路人甲
路人甲
楼主

  那首诗的主题表达的是对台湾的强烈的思念之情,那是比力容易大白的。可是那种思乡之情,做者却不是用间接议论抒情来表达,而是借“月”来抒发的,即寄情于月,借月抒情。

由全诗来看,元夕不是实的“无月”,而是异乡元宵“月无色”。

  “三年”言时间之长,“无色”说心里的忧伤之深。元夕本是团聚欢乐日,台湾却失去三年尚未归,本身有家不克不及回,对月倍增悲伤和思念,所以异乡月色再皎洁,在诗人的心中也是暗澹凄凉的。前人的“月是故土明”,表达的是游子对家乡的热爱和思念,固然诚挚,却没有国破家亡的丘逢甲“明月多应在故土”那样深那样痛。

因为明月在故土,所以做者想要飞渡海天去寻找明月,希望有朝一日可以收复台湾,回到家乡,去享受那明月洒银辉、通宵鱼龙舞的欢乐。于是,在五更,在梦中,他展开同党,飞到了日思夜想的台湾宝岛……

全诗由不雅月而思月,进而寻月而梦月,一“月”贯全篇,委婉而强烈地表达了极其深挚真诚的思乡爱国之情,传染力是极强的。

0
回帖

急呀!请帮帮忙《元夕无月》丘逢甲的翻译 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息