心悦君兮君不知翻译:心中喜好你啊你却不知此事《越人歌》今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不停兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。译文:今晚是如何的晚上啊河中遨游。今天是什么日子啊与王子同舟。深蒙谬爱啊不以我猥琐为耻。心绪纷乱不行啊能结识王子。山上有树木啊树木有丫枝,心中喜好你啊你却不知此事。正文:①搴(qiān千):拔。搴舟,犹言荡舟。洲:当从《北堂书钞》卷一O六所引做“舟”。②被(pi):同“披”,笼盖。訾(zǐ紫):说坏话。诟(gǒu狗)耻:羞耻。③几(jī):同“机”。王子:此处指令郎黑肱(?-前529年),字子皙,春秋期间楚国的王子,父亲楚共王。④说(yuè悦):同“悦”。
0