(蜗牛看西游第1412期)
文/牵着蜗牛漫步
在西游记中,我们看到,四海龙王都姓敖,并且他们之间似乎仍是亲兄弟。
在原著第三回,孙悟空到东海龙王处寻得金箍棒,但仍赖着不走,喧嚷着要龙王送一身好西拆。龙王说,刀兵有几件,但西拆没有。孙悟空说,若是没有,那就尝尝那棒的凶猛!
东海龙王一下慌了,赶紧道:“上仙,切莫脱手,切莫脱手!待我看舍弟处可有,当送一副。”
孙悟空道:“令弟安在?”龙王道:“舍弟乃南海龙王敖钦、北海龙王敖顺、西海龙王敖闰是也。”
从那一段中,我们可看出,四海龙王确实是兄弟。
那么,他们是不是亲兄弟呢?玉帝为何会将四海那么重要的处所,交给四兄弟掌管?不怕他们造反不听号召吗?
起首,要从他们的姓氏说起。
在中国传统文化中,龙是一个崇高的生物,皇帝除了称天子外,则自比龙族,穿的是龙袍,生的是龙种。我们到如今还自称是龙的传人。但是,在西游记中,龙却成了低等的小神,泾河龙王说被砍就被砍了;玉帝招待如来的宴席中,有一道菜就是龙肝凤髓;四海龙王见到孙悟空,老是一副战战兢兢的样子。那是为何呢?
其实,原因很简单,此龙非彼龙!
中国传统文化中的龙,是实龙,它是独立存在的个别,并不是是一个群体,也就是说,没有龙王那个概念的。
而龙王是从释教,也就是古印度那边引进过来的。古印度崇敬蛇,将蛇神化称为“那迦”,翻译成中文,其实就是大蛇,如今印度的画像雕塑还随时能看到如许的蛇的外型。
“那迦”被释教吸收,白龙马后来变成八部天龙,天龙其实指的就是一种大蛇。
跟着释教进入中国,“那迦”那个词也起头呈现在中国人的口中,但中国人是不喜好蛇的,所以天然不成能将它翻译成大蛇,那就就很不严肃了,所以改为“龙王”。
那里还有个例证,季羡林在《里面的印度成分》中说:”《西游记》里也讲到东海龙王。同孙悟空只是文斗,没有武斗。龙王那工具自己就不是国货。叶公好龙的龙,同以后神话传说中的龙、龙女或龙王,完满是两码事。后者来源于印度,梵文Naga,意思就是蛇,所说龙王者现实就是蛇王。”
既然是蛇,那么在吴承恩的小说里,必定就没有多高的地位。
那么龙王的名字是怎么来的呢?同样也是中国化的产品。
在《妙法莲华经》里的记载是:“龙王有八,一难陀龙王,二跋难陀龙王,三沙迦罗龙王,四和修吉龙王,五德义迦龙王,六阿那婆达多龙王,七摩那时龙王,八伏钵罗龙王。”
在《华严经》中记载了“十大龙王”别离是:“一毗楼博义龙王,二婆竭罗龙王,三云音妙幢龙王,四焰口海光龙王,五普高云幢龙王,六德义迦龙王,七无边步龙王,八清净色龙王,九普运高声龙王,十无热脑龙王。”
看他们的名字,都不姓敖。
什么时候他们起头同一姓敖呢?有人说,是明初杂剧《争玉板八仙过沧海》首提。那部杂剧是八仙过海故事的泉源之一,里面呈现了四海龙王,并别离有了名和姓:东海龙王叫做敖广;西海龙王叫做敖钦;南海龙王叫做敖闰;北海龙王叫做敖顺。
他们的名字,与西游记中的名字却不不异。不只那两部做品名字不不异,就是在西游记那本书中,他们的名字前后也是不同一的,有兴趣的伴侣可翻来对照一下。
为什么印度的八部天龙、十部龙王,到了中国酿成四海龙王呢?事理很简单,中国人称全世界就称四海,从未称八海,四海龙王,就代表镇守四方了。为何都叫一个名字呢?其实也是一个习惯,就像如今,我们同一把外国人叫老外一样。在翻译俄罗斯人名字时,总有什么“斯基”“诺夫”,翻译日本名字时,总有什么“山本”“太郎”一样的事理,所以有人开打趣说,俄罗斯老是司机太多,日本老是狼太多。
我们不克不及把名字中有“斯基”“太郎”的就当成亲兄弟,同样,四海龙王姓敖,我们也不克不及当成亲兄弟,顶多当成干兄弟。