You are welcome.
你来咧,包kei气
Nǐ lái lie , bāo kei qì
陕西话博大精深,
据说,下面那些词儿
不是陕西人还实看不懂!
查验你陕西话的时刻来啦!
陕西话是繁殖
在八百里秦川的处所语言,
十三朝古都
在那里定都立业,
不单留下了许多汗青故事,
一朝一代传播下来的语言
颠末交融开展,
还逐渐构成了我们如今
口口传布的陕西话。
陕西话豪爽、痛快、掷地有声,不娇柔不造做,简洁了然,关键是其特有的诙谐诙谐,更是成为现在影视剧中常用来调理气氛的特殊体例,尤其是在《武林别传》中掌柜佟湘玉对陕西话的演绎,一时让陕西话成为全国不雅寡争相模拟的语言。近些年在浩瀚影视剧中,也会偶然爆出一两句陕西话,绝对堪称典范,《让枪弹飞》、《疯狂石头》里的陕西话都是剧中的搞笑片段。
此次陕西广电融媒体集团文旅戏曲中心重磅推出《摇滚陕西话》系列短视频,以文艺戏曲名家、文化学者率领外国留学生与屏幕前的你一路游览体验的体例,走着、逛着、谝着,游走在陕西浩瀚旅游景点,品味陕西特色美食,谝着陕西传统文化,但是因为工具方文化的差别,和语言的不同,此中发作了很多啼笑皆非的故事。
好玩好笑好有趣的陕西话,
你能听得懂吗?
无妨来测试一下!
咥活、难场、麻眼南常、马卡、
噶达马西、扑西来海、克里马擦,
那些陕西话,
你晓得怎么念怎么说?
说的什么意思吗?
让咱们快快走进
《摇滚陕西话》,
一路走着、逛着、谝着,嫽扎咧!
传说你只需要将通俗话的
一声念成轻声
二声连结稳定
三声念成四声
四声念成一声
就能够初步
get陕西口音了!
惊不欣喜,
意不料外!
最洋气的方言,
那句西安话竟然源于外语?
克里马擦
西安的伴侣都晓得。当我们催促一小我的时候,会用到一句“克里马擦”。我们把“头”叫“撒”,把“那边”叫“兀帮”,可你晓得吗?那些词其实来源于外语。盛唐期间,长安是其时世界上更大的城市,也是中国经济商业文化中心,威名远播,商贾云集,有一半常住居民就是波斯人。而“克里马擦”四个字就是来源于唐时的波斯语,意思大要就是“快点,赶紧”,寓意干事清洁利落,不牵丝攀藤。因为它读起来非常有气焰,也契合西北汉子刚正不阿的个性,非常遭到人们推崇,得以传播至今,成为陕西关中一带的方言。无独有偶,西安话中“撒”(指头),“达”(指父亲),“麻达”(指费事)都能在突厥语或者波斯语中找到来源。
《摇滚陕西话》
今日起
陕西文艺视频号、微博、
头条号、B站
乐游陕西快手号、微博
同步重磅上线!
每日更新,敬请等待~
◎ 责编︱ 欣 翼
◎ 审核︱ 马 超 王燕萍
◎ 末审︱ 于永佳