世界名著《老人与海》双语全文+英文音频!赶紧下载

3周前 (11-13 02:47)阅读1回复0
kanwenda
kanwenda
  • 管理员
  • 注册排名1
  • 经验值82870
  • 级别管理员
  • 主题16574
  • 回复0
楼主

林语堂说,读书使人得到一种文雅和风味。

多阅读,不只增长见识,开阔视野,还能继承和发扬人类的聪慧。人之所以能前进,靠的就是不竭地阅读。

世界名著《白叟与海》双语全文+英文音频!赶紧下载

《白叟与海》是海明威于1951年在古巴写的一篇中篇小说,是海明威最出名的做品之一。

世界名著《白叟与海》双语全文+英文音频!赶紧下载

它围绕一位老年古巴渔夫,与一条庞大的马林鱼在离岸很远的湾流中屠杀而展开故事的讲述。

它奠基了海明威在世界文学中的凸起地位,那篇小说相继获得了1953年美国普利策奖和1954年诺贝尔文学奖。

那本书中的许多句子至今被人们视做“人生金句”,写做时用上一两句,你的文章立马增色很多。

But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated  

一小我并非生来要给打败的,你尽能够把他覆灭掉,可就是打不败他。

It is silly not to hope. 

人不抱希望是很傻的。 

Now is no time to think ofwhat you do not have. Think of what you can do with what there is.  

如今不是去想贫乏什么的时候,该想一想凭现有的工具你能做什么。 

They were strange shoulders, still powerful although very old, and the neck was still strong tooand the creases did not show so much when the old man was asleep and his head fallen forward.  

那两个肩膀挺怪,人十分垂老了,肩膀却仍然很强健,脖子也仍然很壮实,并且当白叟睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了。

When the third appeared, he thrust at it with the knife, only to feel the blade snap as the fish rolled.  

当第三条鲨鱼呈现时,他把刀子向鲨鱼戳去。鲨鱼打了一个滚,成果把刀给折断了。

But the old man thought only of his steering and his great tiredness. He had gone out too far and the sharks had beaten him. He knew they would leave him nothing but the stripped skeleton of his great catch.  

白叟此时想到的只是掌舵,和他极度的疲惫。他出海太远了,那些鲨鱼把他打败了。他晓得那些鲨鱼除了大马林鱼的空骨架之外,是什么也不会给他留下的。 

“ Fish,” he said softly, aloud, “I'll stay with you until I am dead.”

“鱼,”他温和地说著,却很清脆 ,“我会不断陪同你曲至我死去。”

我们整理了《白叟与海》双语全文和英文朗读音频,限时免费分享给各人,仅供同窗们自主进修。

下载本文资本

存眷下方微信公家号“维克多英语读外刊”

在公家号首页下方对话框

回复“白叟与海”,即可获取下载链接

本文素材来源收集,若有侵权请联络

往期精选

● 笑不活了!本来那才是微信“拍一拍”的准确用法!

● 美貌是她最何足道哉的长处

● 中国女兵到底有多飒?致敬最心爱的人!

● 那就是世界的参差吗?14岁男孩考上985了

● 5分钟看完15部虐恋/复仇高文

因为公家号平台 更改了推送规则,若是 不想错过小维的文章,记得读完点一下“ 在看”,如许每次新文章推送才会 第一时间呈现在你的订阅列内外。

想要人生没有遗憾,不要忘记点“分享”“点赞”“在看”!!

0
回帖

世界名著《老人与海》双语全文+英文音频!赶紧下载 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息