如何看待英文版西游记?请问各位,《西游记》用英语怎样说啊?
如何看待英文版西游记?
感觉还不错,本来《西游记》就是我国的经典名著,版本太多了缺乏新鲜感。英文版一出,给人一种耳目一新的感觉。而且《西游记》的台词大家都比较熟悉。英文版《西游记》理解就没那么困难了。
请问各位,《西游记》用英语怎样说啊?
《红楼梦》,目前有两种译法:《ADreamofRedChamber》,《ADreamofRedMansions》。《西游记》:多种译法《MONKEY》《MONKEYKING》《MONKEYGOESWEST》
《水浒传》:《WaterMargin》《allmenar》
《三国演义》:《RomaticofThreeKingdoms》
西游记英语的小故事?
Journey to the west is a story about a Buddhist monk and bunch of animals with human characteristic.These group of a monk and three animals traveled west to India to find Buddhist scriptures. The animals have magical powers that protect the monk from the goblins and the evil spirits.
译文:
《西游记》讲述了一个和尚和一群具有人类特色的动物的故事,这群和尚和三只动物西行到印度寻找佛教经文。 这些动物具有神奇的力量,可以保护和尚免受地精和邪灵的伤害。

扩展资料:
西游记中,东方朔出场一次,孙悟空为救人参果树四处求方,来到方丈仙山东华帝君处,东华帝君虽号称"烟霞第一神仙眷",但见了孙悟空也要行礼。这时一位童儿出来道:“老贼,你来这里怎的?我师父没有仙丹你偷吃。”
这个童儿据东华帝君介绍就是东方朔,这里也点明了其身份是东方帝君的徒弟,不过是个侍茶的童子,只是胆子比较大些,但仙界的地位还是很低的,甚至还未入流。
西游记英语版的好词好句?
1. "The journey of a thousand miles begins with a single step."
2. "Where there is a will, there is a way."
3. "A wise man changes his mind, a fool never will."
4. "A single conversation with a wise man is better than ten years of study."
5. "The greatest test of courage on earth is to bear defeat without losing heart."