阁楼
[美] 庞德
施蛰存 译
来吧,让我们同情那些生活比我们好的人,
来吧,伴侣,要记得
富人有仆众而没有伴侣,
而我们有伴侣没有仆众。
来吧,让我们同情那些已婚和未婚的人。
曙光踩着她的小脚进来
像一个金光绚烂的巴芙洛娃,
我已差不多称心了
在那里的生活,未必有比那更好的
明朗而冷冷的时候,
那个各人都失眠的时候。
| 埃兹拉·庞德(Ezra Pound,1885.10.30—1972.11.1),美国诗人。著有《诗章》《华夏集》《阅读ABC》等。
题图:©David Hockney | American Collectors (1968)
*本诗选自《诗光年·飞地诗歌历》11月1日 诗
/点击图片或“阅读原文”购置飞地2022年诗歌日历/
0