accepted怎么用?
同receive不同,accept是“接受”,而receive是“收到”。accept a present是“接受一个礼物”,不会退还,而receive a present是“收到一个礼物”,有可能会退还;
accept和accept of以前可以替换使用,现accept of用的比较少,往往带有“正式”或“垂恩”之意。只适用于说接受present,favour,love,hospitality等,不适于接受theory,advice,apology,challenge,offer,invitation,ruling等;
单独用作“接受邀请或条件”等意思,
If you accept, please let me know immediately.
表明接受或不接受邀请时,一般用现在时态。
I am pleased to accept your invitation.
不用I shall be pleased to accept your invitation.
有表示“赞成”的意思,
She accepted my claim to be heard.
她赞成大家知道我的要求。
0