南阳杨二相公精于拳术,每至演武场教授枪棒,看者如堵。一日,有卖蒜叟,咳嗽不停声,旁睨而嘲弄之。
杨大怒,招叟至前,以拳打砖墙,陷进尺许,傲之曰:“叟能如是乎?”叟曰:“君能打墙,不克不及打人。”杨骂曰:“老奴能受我打乎?打死勿怨!”叟笑曰:“病笃之年,能以一死成君之名,死亦何怨!”白叟自缚于树,解衣露腹。杨故取势于十步外,奋拳击之。白叟肃然无声,但见杨双膝跪地,叩头曰:“晚生知功矣。”拔其拳已夹进白叟腹中坚不成出。恳求好久,白叟鼓腹纵之,已跌出一石桥外矣。白叟渐渐负蒜而回,卒不愿告人姓氏。
正文
①睨:眼睛斜着看。
②嘲弄:出言讪笑、挖苦。
译文
南阳县有个喊杨二的,熟知拳术,天天到演武场教授枪棒技法,看看的人非常多。有一天,有一个卖蒜的白叟,咳嗽不竭,他看了杨二的武艺后挖苦杨二。
杨二传闻后大怒,把白叟喊过来,在他面前用拳头打砖墙,拳头陷进砖墙一尺多,然后傲然对白叟说:“老头你能如许吗?”白叟说:“你如许也就能打打墙壁,却不克不及打人。”杨二怒饮道:“老家伙你能让我打上一拳吗?被打死了不要怪我。”白叟笑着说:“我一个老头都快要死了,假设用我的人命成全你的名望,死而无撼。”白叟把本身捆在树上,脱掉衣服露出肚皮,杨二特意在十步外摆好姿势,举起拳头用力向白叟打往。白叟一点声音也没有发出,只看到杨二突然跪倒在地,向白叟磕着头说:“晚辈晓得本身错了。”杨二想拔出拳头,但是已经被夹在白叟的肚子里,动弹不得。杨二向白叟恳求了很久之后,白叟才把肚子一挺铺开杨二,只见杨二已经摔得翻过一座桥了。白叟渐渐背起他的蒜走了,不断到最初也不愿告诉各人他的名字。
0