什么是同人

2个月前 (10-20 09:29)阅读1回复0
kanwenda
kanwenda
  • 管理员
  • 注册排名1
  • 经验值91620
  • 级别管理员
  • 主题18324
  • 回复0
楼主

非官方出书的做品好比丹青,文章等等,有时候也会泛指喜欢创做同人丹青和同人文章的FANS,纷歧定是单单指漫画.

就是动漫里的人物,其他的故事布景

同人女 在我看来有点BT

不是骂人啊! 是喜欢的工具和常人纷歧样(我本身好象也是同人女!)

你有看过良多 有暗昧的漫画吗? 同人女就是喜欢加以想象

一般都是对BL的 在不大白 去百度的贴吧!收索“BL文”你就晓得拉!

单纯的小孩~~~呵呵!

  “同人”(doujin)一词,是日文引入的。翻查日语字典,有两个解释,一是“统一小我、该人”,二是“情投意合的人、同好”。那里是解做后者,然而,在一般利用时,“同人”所指的纷歧定是指“同好”,也能够指“自创、不受贸易影响的自我创做”。便是一个“自主”的情况、一种“自主文化”。

  至于有说“同人”一词为孙中山先生所创用的,我们对此说无法证明,但是大要也得有日本的利用,“同人”一词才会传播到当地,做如斯的解释和用法。

至于“同人界”或“同人圈”,就是同人那个界别。而“同人志”(doujinshi、fanzine)就是一群情投意合的人走在一路,所出书的册本、刊物,但傍边以漫画或漫画文化有关的为主,并且绝大部门都是自资的,有别于贸易漫画,有较大的创做自在度和“想画什么便画什么”的味道。

  别的,“同人志”的繁体应写做“同人志”而非”“同人志”,因为“志”和“志”在繁体字里,一早就有了明白的分工,胡乱相混只会令人误会,易于跟其他名词混淆;而同人志的日文写法,也是跟繁体一样,写做“同人志”。

我们将切磋的,也是那种漫画同人文化。

  固然说,根据上述的“同人”定义,也包罗了自主性量的小说、诗词等创做刊物。然而,在那些自主文学场域中,很少会利用“同人”一词。那就是“同人”一词除根本定义外,还有所利用的场域之别离。此文中的“同人”,都是指漫画文化的同人。

差别品种的“同人志”

在同人志中,也有形形色色的分类。

  起首要说的,是“原创”和“改编”之分。“原创同人志”(original doujinshi)是指故事人物、内容、情节等,均是本身创出来的。理论上,它们的自创成分是比力高的。至于“改编同人志”,也有人称为“演绎同人志”,就是拿已有的其他故事,停止改编,包罗改动故工作节、改换部门人物,以致合并数个故事等。

  固然题材是取于现成的故事,但也有做者的创做。在艺术上,re-create也是一种创做。加上就算“原创同人志”,也不暗示实的没有其别人的元素。有时也会有他人的漫画人物呈现。以至有部门“原创”是打他人故事的骨干,却披上本身创的角色、改动时间和地点等构成的。

  如许挂羊头卖狗肉,比摆明是改编的做品,更不原创。那些情况其实不多,可是也足证明,有时“原创”和“改编”,并非有楚河汉界,要两军对垒似的。我们也不该对某一方心存歧见,因为各人不是都在画想画的工具、表达本身的设法、停止本身的创做吗?

有人把改编的同人志,再细分做“动漫改编同人志”及“游戏改编同人志”。

  那个分类,读者都能够察名识义,没必要由笔者再解释了。奇异的是,前者的英文凡是叫做“aniparo”,后者则为“gameparo”,傍边的“paro”是“parody”的简写。而“改编同人志”也被称为“parody”。然而,“parody”一词在字典里的解释,凡是是带有贬义的,要么就指拙劣的模拟,要么就手印仿别人体裁的风趣诗文。

  即便你要把那词改为中性,但“模拟”与“改编”始末是有别离的。但既然已用开了,笔者也无才能勒回马缰。

别的,坊间亦有所谓“小我志”、“双人志”的工具。其实一般同人志,大都集合了四、五人或以上的做品,但那些称做“小我志”、“双人志”的,整本都是只得一个或两小我的做品。

  然而,我们其实不赞成从“同人志”平分化出“小我志”、“双人志”的名称,如许似乎把本身从“同人”中抽离。“同人”所指的,现实上是那种自创的同人文化,因而即便得一小我,没有了“一群情投意合的人”的“一群”,也不该抽离本身。我们觉得,称做完全由谁绘画的同人志会比力得当。

  同人界中亦有人把“改编同人志”简称做“改编志”台“演绎志”,我们也不认同那种称号办法。

0
回帖

什么是同人 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息