电影《挪威的森林》相比较原著口碑遭到滑坡,被评价为“拍的最美的失败片”。影片画面感很足,但却似乎与东京之象有略微差意,这也取决于导演对东京的了解程度,正是由于原著太过于优秀,语言魅力过于强大,导致电影难以达到文字给予读者的境界与想象力,其中也极易忽略掉一些重要情节,使得影片的衔接不到位,想要表达出的主旨也很片面。尽管电影《挪威的森林》中上演了一场纯粹的青春爱情片,但出于此原著改编的难度以及原著的受众程度,还是非常值得一看的,毕竟电影与原著各自都有可取之处。
原著《挪威的森林》出自著名作家村上春树之手,他笔下主人公们的得失、迷惘、痴爱在观众脑海中极易一一展现,他所勾勒的人物极具特点,不枯燥不生份,使得读者可以很快融入到情境之中,该原著也成为畅销海外的一本著作,想要改编需要具有足够大的勇气和实力功底。电影版的《挪威的森林》出世之后,成为众人关注对象,然而却也迎来了唾沫星子满天飞,受到万千读者的挑剔。
导演陈英雄本对此片抱有极大信心,对于 *** 上他也非常讲究,尤其是在影片背景色调上的处理,可以看的出来非常用心,从春风秋树到冬雪夏草,一幅幅美好静谧的画面迎面扑来,完美营造了主人公们恋爱的氛围。
由于导演陈英雄对于当时日本并不够深入了解,他善于利用潮湿的格调来描述故事背景,但却并不适合日本本土片的特色,同时与原著中给人遐想的背景背道相驰,尤其是挪威森林中的雨戏,完全找不到日本剧该有的气息。陈英雄对于拍摄是极其严格的,上到大场景布置,下到一个杯子,人物服饰造型,都有那个年代的怀旧感,只是由于他对拍摄过于严苛,本想拍出小清新清澈的感觉,没曾想影片结果出来之后,其中绿色背景过于浓厚,过度修饰反而造成适得其反的效果。
原著《挪威的森林》中作者想要表露的信息量是极大的,但经过改编之后,对于许多重要情节之处却无法做到面面俱到,随之删除了一些重要情节,致使许多观众观看过程中一头雾水,甚至不知道讲了什么,不理解故事的主旨大意,这是影片较为失败的关键之处。尤其是陈英雄导演将此原著改编为一部纯爱影片,原著中许多的生死情节和遗憾愧疚,电影中都一一略过,少了许多有趣的灵魂,整个影片看起来给人一种莫名其妙的感觉,没有做到深层次的挖掘和理解,这是改变失败的关键点。
还好电影《挪威的森林》结局 *** 主的独白是非常遵循原著的,发出的感慨也多了一丝韵味,作为本片结尾,也不失意境,而且也让观众看到了期待的一幕,少了些许遗憾。总而言之,电影《挪威的森林》改编 *** 水平一般,但毕竟算的上是情怀之作,还是值得前去观摩一番的。有人说电视剧中,多次出现潘金莲沐浴的镜头,为何小说里没有描写呢?
【读金瓶梅随笔】(第15期)
接到这个问题,我想了想。现在把我的想法跟大家分享一下。
(一)《金瓶梅》小说里,有很多奇奇怪怪的、辣眼睛的性活动,电视剧不好表现
《金瓶梅》小说,写男人女人之间的性活动,不是一般的一带而过,而是写得很详细,千奇百怪的各种姿势、各种花样,各种古怪名堂,让有些人简直读不下去。或者读得血脉贲张,呼吸急促。
而且,写到性的活动,又不是限于室内、床上,而是在哪里都干。什么葡萄架下呀,洗澡盆里呀,说干就干。
你让电视剧编导怎么办?如果只拍床上戏,那又不像《金瓶梅》,反而像一般家庭夫妻恩恩爱爱的正常性生活。搞得画虎不类反成犬,惹人笑话。
(二)如果按小说里的情节拍,那又会搞成了 ***
大家知道,我们国家是不允许拍 *** 流向市场的。如果按书中写的来拍,就会搞成了 *** ,显然不会通过检查这个关口。
而且,小说《金瓶梅》里面写到的性生活,那是比 *** 有过之而无不及的,比那个更 *** ,更辣眼睛。
按小说实拍显然是不可能的,哪怕只是拍一点两点裸身奇怪动作。除非是你不想在那个圈子里混了。
(三)退而求其次
既然要拍电视剧《金瓶梅》,又要表现“性”的内容,又不能表现得太 *** ,太色情,编导肯定伤过脑筋。
最后的结果就是放弃那些色情场面,干脆学那些电视剧常常会有的镜头,一遇到爱爱呀之类的,就拍洗澡!女人穿着裤子、贴着乳贴,在那里假模假式的洗澡。像这样取而代之,意思意思。
这样既可以吸引观众的眼球,又能够顺利通过检查,何乐而不为呢?
《儒林外史》里面也写到洗,只不过是 *** 和嫖客玩过以后,洗一下 *** 。
《金瓶梅》里面不是没有写洗澡,“潘金莲兰汤午战”,就是写的在洗澡时,潘金莲和西门庆做那话,同浴兰汤,共效鱼水之欢。
其实,一谈到《金瓶梅》,一般人会有误解,认为那部小说就是一部 *** ,纯粹描写色情的。这是不对的看法。书中写了除色情以外的很多内容,有很多是写的当时的社会生活各个方面、官场黑暗、高层到低层的官员腐败,老百姓的忍气吞声。
我国曾经出版过《金瓶梅》的“洁本”,就是删节本。这个电视剧也算是一个“洁本”吧。
好吧,就说到这里。谢谢悟空问答的邀请。