如何评价电影美版《触不可及》?
《触不可及》分为两个版本一个美版一个是法国原版,这就少不了对比。
法国原版《触不可及》豆瓣9.2分,豆瓣TOP 250排名第25,以小成本 *** 全球狂轰了4.26亿美元的全球票房,口碑票房双丰收。
美版《触不可及》豆瓣7.7分,北美口碑不理想,以3750万美元的成本预算斩获了1.2亿美元的全球票房成绩。按照分账票房来算的话,差不多刚好回本。
美版中有《绝命毒师》布莱恩·科兰斯顿,在片中饰演白人富豪Phillip,另一个片中饰演黑人Dell是喜剧明星凯文·哈特。但如果我没看过法版的,我多半会夸赞美版的。
因为真人真事改变,所以剧情框架变动不大,也可能是法版太过出色以至于有些剧情直接照搬法版的。在人物和细节的刻画也是差了点意思,对比下显现的比较生硬。
例如,男主老白Phillip在讲述自己为什么瘫痪,以及和妻子发生意外的原因,很生硬,情节处理不到位。
比如,男主小黑Dell偷了Phillip的一本书,后来被儿子知道是偷别人的,却没有再把这个细节解释清楚,后续怎么化解了父子之间的矛盾的,并没有提及。
但剧情又不能跟法版全都一样,所以最后剧情改变了,最终拍的太美国本土化而前者的丰富的剧情和到位的表演,再想超越真的很难,不能满足剧情,退而求次满足市场。
不管是国内还是国外,对于翻拍的电影来说,由于原作题材的限制,能够发挥的余地较为有限,再加上观众先入为主的思想,这也导致大部分的翻拍作品均不如原作。
翻拍电影比一般的原创作品还要考验导演对于全局的掌控能力。太忠于原著,容易陷入到“没有新意,太过死板”的境地;而如果打破常规,建立全新的思想和寓意,那么就有可能会落得个“改编不是胡编”的评价,失去了原作该有的味道和情怀。既跳不出观众的既定思维,又想要有所创新和发展,难度可想而知。
0